Messages récents | Retour à la liste des messages | Rechercher
Afficher la discussion

oui mais
par Aigle 2013-08-27 16:57:30
Imprimer Imprimer

d'accord avec vous sur mle fond évidemment car même nature nous fait courir le reproche de "trithéisme" mais franchement

"de même nature " est hélas devenu la traduction "traditionnelle" - en changer provoquerait débats et divisions

"consubstantiel" est incompréhensible en français contemporain.

Je ne sais guère quelle attitude recommander ... peut-être revenir au Credo en latin ?

     

Soutenir le Forum Catholique dans son entretien, c'est possible. Soit à l'aide d'un virement mensuel soit par le biais d'un soutien ponctuel. Rendez-vous sur la page dédiée en cliquant ici. D'avance, merci !


  Envoyer ce message à un ami


 La traduction/ trahison du Credo en Français par jejomau  (2013-08-27 10:28:40)
      Pour mémoire, en 1997 par Lamy  (2013-08-27 11:35:28)
          Tout à fait exact par Sénéchal  (2013-08-27 13:43:44)
              oui mais par Aigle  (2013-08-27 16:57:30)
                  Consubstantiel incompréhensible? par Sénéchal  (2013-08-27 17:20:21)
                      Excellents éxemples par Aigle  (2013-08-27 18:07:39)
                      c'ètait l'argument par Mauwgan  (2013-08-27 21:47:55)
                  Faux Aigle c'est requis par Rome depuis 2001 par Luc Perrin  (2013-08-27 21:02:28)
      Le symbole des apôtres par PEB  (2013-08-27 11:42:24)


167 liseurs actuellement sur le forum
Mentions Légales
[Valid RSS]