Il est officiellement reconnu que la traduction anglaise du NOM, traduction utilisée pour 40 ans, comportait des erreurs théologiques sérieuses; pour cette raison, on vient d’introduire une traduction nouvelle. L’ancienne traduction fut approuvée par le Saint-Siège et les évêques; le NOM en latin n’a jamais été entendue par les fidèles, et fut souvent formellement interdit. On nous dit maintenant qu’il est interdit de critiquer le NOM en latin, que le NOM ne peut pas avoir des défauts sérieuses, parce que l’approbation que l’Église a donné exclut la possibilité de tels erreurs. Cependant, il est vrai que ces erreurs se trouvent dans la seule messe que les anglophones ont entendu pendant 40 ans, messe qui également a reçu l’approbation officielle.
Soutenir le Forum Catholique dans son entretien, c'est possible. Soit à l'aide d'un virement mensuel soit par le biais d'un soutien ponctuel.
Rendez-vous sur la page dédiée en cliquant ici.
D'avance, merci !