Messages récents | Retour à la liste des messages | Rechercher
Afficher la discussion

Texte de la Vulgate et traduction de Fillion
par Métronome 2021-07-09 13:50:07
Imprimer Imprimer

7 Sicut Sodoma, et Gomorrha, et finitimae civitates simili modo exfornicatae, et abeuntes post carnem alteram, factae sunt exemplum, ignis aeterni poenam sustinentes.

8 Similiter et hi carnem quidem maculant, dominationem autem spernunt, majestatem autem blasphemant.

10 Hi autem quaecumque quidem ignorant, blasphemant: quaecumque autem naturaliter, tamquam muta animalia, norunt, in his corrumpuntur.

Traduction de Fillion:

Jud 1,7. De même, Sodome et Gomorrhe, et les villes voisines, qui se livrèrent comme eux à l'impureté et à des vices contre nature, sont devant nous comme un exemple, subissant la peine du feu éternel.
Jud 1,8. Pareillement, ces hommes souillent la chair; de plus, ils méprisent l'autorité, et insultent ceux qui sont élevés en dignité.

Jud 1,10. Mais ceux-ci insultent tout ce qu'ils ignorent; quant à celles qu'ils connaissent naturellement, comme les bêtes brutes, ils s'y corrompent.

     

Soutenir le Forum Catholique dans son entretien, c'est possible. Soit à l'aide d'un virement mensuel soit par le biais d'un soutien ponctuel. Rendez-vous sur la page dédiée en cliquant ici. D'avance, merci !


  Envoyer ce message à un ami


 La traduction de la Bible en italien:Y a plus de péché ! par Jean Kinzler  (2021-07-09 10:43:28)
      C'est ça le péché contre l'Esprit ! par Jean-Paul PARFU  (2021-07-09 11:17:04)
      Texte de la Vulgate et traduction de Fillion par Métronome  (2021-07-09 13:50:07)


205 liseurs actuellement sur le forum
[Valid RSS]