Rabbi, Rabbouni, Rabbennou (ou rabbinou) par Glycéra 2019-10-01 14:12:52 |
|
Imprimer |
Sont évidemment des déclinaisons de rabbin.
Rabbi (i long) = mon rabbin
(autre forme, celle de Marie-Madeleine = rabbouni -i long)
i long est le suffixe possessif première personne du singulier.
Rabbanim est le pluriel de rabbin
Rabennou (ou rabbinou) est le possissif première personne du pluriel : notre rabbin
Origine de ce mot ?
Comme pour tous les sémitiques, chercher le verbe RB' (voyellé raba'a)
Raba'a = rassembler, réunir
devenu rabba en arabe où le redoublement de la voyelle interne renforce le sens.
LE maître est celui qui fait l'unité des disciples.
"Vous m’appelez rabbi, et vous faites bien !", dit Jésus qui nous mène à L'Un
Un site intéressant : Projet Babel avec un Forum souvent très riche de renseignements en bien des langues.
Avec mes bonnes salutations
Glycéra
qui attend la réaction de Sieur Daoudal
Soutenir le Forum Catholique dans son entretien, c'est possible. Soit à l'aide d'un virement mensuel soit par le biais d'un soutien ponctuel. Rendez-vous sur la page dédiée en cliquant ici. D'avance, merci !
|