Ratum / Ratifié / Conclu par Candidus 2018-04-08 08:41:12 |
|
Imprimer |
J'ai traduit par "ratifié" le terme anglais "ratified" qui traduit lui-même le latin "ratum". Il aurait sans doute été plus clair, et peut-être plus exact, de le traduire par "conclu".
Voici le canon qui éclaire l'utilisation de ce terme :
Can. 1061 - § 1. Le mariage valide entre baptisés est appelé conclu (RATUM), seulement s'il n'a pas été consommé; conclu et consommé, si les conjoints ont posé entre eux, de manière humaine, l'acte conjugal apte de soi à la génération auquel le mariage est ordonné par sa nature et par lequel les époux deviennent une seule chair.
Soutenir le Forum Catholique dans son entretien, c'est possible. Soit à l'aide d'un virement mensuel soit par le biais d'un soutien ponctuel. Rendez-vous sur la page dédiée en cliquant ici. D'avance, merci !
|