Cœur immaculé de Marie, refuge des pécheurs (Paris) par Alexandre 2018-01-16 10:53:01 |
|
Imprimer |
Archidiocèse de Paris
(et quelques autres diocèses)
Le 16 Janvier
LE CŒUR IMMACULÉ DE MARIE
REFUGE DES PÉCHEURS
(Voir aussi sur le Forum des extraits des Matines)
A Laudes
Hymne
Audi, precor, o bona Dómina,
Peccatórum mæsta suspíria,
Et pro tua misericórdia
Deo nostro nos reconcília,
Mater bona.
Écoutez, je vous en prie, ô bonne Dame,
Les soupirs affligés des pécheurs
Et en vertu de votre miséricorde,
Réconciliez-nous avec Dieu,
Ô bonne Mère.
Nato, Mater, fac acceptábilem
Peccatórum hanc precem flébilem :
Redde nobis Deum placábilem,
Ne se præstet inexorábilem
Summus Judex.
Faites, ô Mère, qu’elle plaise à votre Fils,
Cette prière fragile des pécheurs :
Rendez-nous Dieu clément,
De peur que ne se montre inflexible
Le Souverain Juge.
O intácta Virgo puérpera,
Ad te clamat mens nostra mísera,
Quæ nefánda semper ad scélera,
Ab ætáte nunc usque ténera
Inclinátur.
O immaculée Vierge Mère,
Vers vous crie notre âme misérable,
Qui depuis l’âge tendre jusqu’à ce jour
Penche vers des péchés criminels.
Pia Mater, errántes vísita,
Pio corde de nobis cógita,
Coram Jesu benígno clámita,
Ut nostrórum remíttat débita
Peccatórum.
Douce Mère, venez voir ceux qui errent,
En votre cœur maternel pensez à nous,
Demandes à grands devant Jésus qui nous aime,
Qu’il remette la dette de nos péchés.
Esto nobis mater propítia,
Quorum soror es atque sócia ;
In tuárum laudum præcónia
Corda nostra fac voluntária
Ac devóta.
Soyez-nous une mère bienveillante,
Vous qui êtes notre sœur et notre compagne ;
Rendez nos cœurs assidus et dévoués
Dans la proclamation de vos louanges.
Benedícta in muliéribus,
Bénedic te benedicéntibus ;
Benedíctis tuis ubéribus,
Qui dat escam esuriéntíbus,
Hunc lactásti.
Bénie êtes-vous entre les femmes,
Bénissez ceux qui vous bénissent ;
De vos seins bénis vous avez allaité
Celui qui nourrit les affamés.
Benedíctus sit Pater lúminum,
Benedícta sit Virgo vírginum :
Benedícat cor nostrum Dóminum,
Sitiátque fontem dulcédinum
Sempitérnum. Amen.
Béni soit le Père des lumières,
Bénie soit la Vierge des vierges :
Que notre cœur bénisse le Seigneur,
Qu’il ait toujours soif de la source éternelle des douceurs.
Amen.
Sources :
. texte latin original : Officia propria Archidiœcesis Parisiensis (1953), Pars Hiemalis, p. 45-46.
. traduction (rapide) d’Alexandre
Soutenir le Forum Catholique dans son entretien, c'est possible. Soit à l'aide d'un virement mensuel soit par le biais d'un soutien ponctuel. Rendez-vous sur la page dédiée en cliquant ici. D'avance, merci !
|