Le Forum Catholique
Imprimer le Fil Complet
Meneau - 2022-05-16 18:59:27
Erreurs de traduction ?
Je pense qu'il y a une erreur de traduction, ou au moins une tournure de phrase qui prête à confusion :
And finally we have received a “declaration” of a suspension of the orders received, which suspension has already been duly canonically remitted.
Est traduit par :
... déclaration qui a déjà été remis en bonne et due forme
Or le texte anglais emploie à mon avis "remitted" au sens de remise de peine (plus haut dans le texte, le can 1355 est invoqué). C'est donc bien la suspension qui est "remise" canoniquement.
Autrement dit, il faut comprendre que les prêtres en question ne sont plus suspendus, et non pas simplement que la poste a bien fonctionné en livrant la déclaration.
"Suspension qui a déjà été remise canoniquement en bonne et dûe forme" serait donc plus exact.
Cordialement
Meneau
http://www.leforumcatholique.org/message.php?num=945785