Remarques sur la traduction

Le Forum Catholique

Imprimer le Fil Complet

Ecclesiola -  2022-03-28 10:54:31

Remarques sur la traduction

La traduction sonne curieusement pour nos oreilles car elle est presque littérale, notamment dans la phrase "Satan se bat pour la guerre depuis des années". En espagnol, on a "en favor de la guerra", en faveur de la guerre, ce qui passe mieux. Cependant, si on se reporte à Google traduction, on s'aperçoit que le "afin que" de la deuxième phrase est un ajout en français. Ces traductions ne sont pas faites par des spécialistes. Pour bien faire, il faudrait, pour les traductions de ces messages en français, un commentaire explicatif.

http://www.leforumcatholique.org/message.php?num=943558