Erreur de traduction

Le Forum Catholique

Imprimer le Fil Complet

Bertrand -  2021-11-10 14:21:21

Erreur de traduction

il y a à mon sens une erreur (contre sens) de traduction dans votre texte anglais. Le texte italien récite:

Infatti, confermo l'affidamento al Parocco pro tempore della Parrocchia [...] di questi fedeli.


Je traduirais par:

En effet, je confirme confier au Curé pro tempore de la Paroisse Santissima Trinità dei Pellegrini le devoir de célébrer dignement la liturgie eucharistique; mais également le soin pastoral et spirituel ordinaire de ces fidèles.



Il s'agit d'une traduction un peu littéral mais qui évite le contresens fait dans le texte anglais à propos du "pro tempore".
http://www.leforumcatholique.org/message.php?num=933124