Permettez-moi de douter...

Le Forum Catholique

Imprimer le Fil Complet

Chicoutimi -  2021-02-03 13:38:51

Permettez-moi de douter...

Le texte du Pape François traduit en français (deux sacrements) et en portugais (dois Sacramentos) a bel et bien été traduit par : ''deux sacrements'', alors que la traduction en italien a vraisemblablement été corrigée (elle dit maintenant non pas ''sacramenti'' mais ''istitutivi'').

Comment est-ce possible que TOUTES les traductions disent ''sacrements'' si l'original disait ''institutions''? Est-il possible que le texte espagnol ait lui-même été corrigé?



http://www.leforumcatholique.org/message.php?num=910119