Le Forum Catholique
Imprimer le Fil Complet
Sacerdos simplex - 2020-05-15 12:50:50
Mais pourquoi...
1) pourquoi voulez-vous faire un tel travail ?
2) n'y a-t-il pas des traductions officielles ?
C'est très agaçant de trouver un traduction autre que celle habituelle.
...
N) pourquoi a-t-on bìngdú et non pas dúbìng ?
On aurait vraiment eu, en sens inverse (donc en lisant à l'envers comme en anglais ) maladie du virus en forme de couronne, et non virus de la maladie :
guānzhuàngdú-bìng.
C'est le virus qui est en forme de couronne, pas la maladie !
Ou alors bìngdú est considéré comme un seul mot ? (oui, réflexion faite, c'est le plus probable...)
http://www.leforumcatholique.org/message.php?num=895510