"faites de toutes les nations des disciples" : serait-ce une traduction protestante ?

Le Forum Catholique

Imprimer le Fil Complet

Sacerdos simplex -  2019-02-05 09:16:56

"faites de toutes les nations des disciples" : serait-ce une traduction protestante ?


"Docete omnes gentes"

La traduction traditionnelle, c'était : enseignez toutes les nations.
Outre le besoin de toujours faire du nouveau (pour justifier de nouvelles thèses et de nouveaux bouquins), il me semble que cette traduction vient d'un célèbre traducteur français protestant.
En effet, elle est plus conforme (ou moins gênante...) pour l'idée protestante.
Enseigner suppose qu'on a autorité pour le faire !
Or pour eux il n'y a pas d'autorité dans l'Eglise.

Par ailleurs, j'ai l'impression que cette traduction est propre à la France, je crois me rappeler que les autres langues vivantes ont bien : "enseignez..."

Mais je peux me tromper, pas le temps de creuser la question.
http://www.leforumcatholique.org/message.php?num=861257