[réponse]

Le Forum Catholique

Imprimer le Fil Complet

Yves Daoudal -  2018-03-05 20:03:53

[réponse]

Les Septante avaient le même texte que le texte actuel. Ils ont traduit de la façon la plus littérale, donc avec le pronom masculin, qui ne correspond à rien puisqu'en grec le mot traduit par descendance est neutre (comme en latin). On nous explique qu'il s'agit d'un "masculin emphatique" qui est en fait un neutre...

Les deux traductions sont possibles, mais il me semble que la Vulgate est supérieure, à cause du parallélisme, et du sens que cela donne à la phrase.
http://www.leforumcatholique.org/message.php?num=845100