Soyez un peu rigoureux, pour une fois

Le Forum Catholique

Imprimer le Fil Complet

Ion -  2016-03-17 17:33:40

Soyez un peu rigoureux, pour une fois

Qu'avez-vous en votre possession ? Une phrase de journaliste qui insère des citations. je la redonne ci-après :

He added that the apostolic exhortation will represent “the first step in a reform” that will mark the “turning of a page” in the Church’s history “after 1,700 years."


Et qu'en faites-vous, ou que traduisez-vous ?

"the first step in a reform" ... ce n'est que "la première étape dans une réforme (sic)" qui a pour but de tourner la page de 1700 ans d'histoire de l'Église. (Luc Perrin)


Si Jean Kinzler invente des titres farfelus, vous, vous inventez des traductions qui le sont tout autant:
- Turn a page n'est pas tourner la page ? Vous ne voyez pas la différence ?
- To mark ne veut pas dire avoir pour but

Mais pour vous, peu importe; avec un matériel si maigre, et sans vous obliger à aller chercher aux sources, sur de simples citations journalistiques, vous n'hésitez pas y aller. J'espère que lorsque vous aurez vraiment lu ce qu'a vraiment dit le cardinal Kasper, dans le contexte de sa conférence, vous viendrez ici-même faure amende honorable d'avoir été un peu vite en besogne.

Pas très sérieux en tous cas pour un historien !

Ion

http://www.leforumcatholique.org/message.php?num=800379