Le concept de tutoiement dépend de chaque langue...
Le Forum Catholique
Imprimer le Fil Complet
Père M. Mallet - 2015-08-05 00:59:43
Le concept de tutoiement dépend de chaque langue...
...comme je crois l'avoir déjà dit sur le FC.
En latin, on tutoyait à peu près tout le monde, même si un début de vouvoiement s'insinue tardivement.
En italien, assez facilement.
En espagnol aussi ; en portugais, cela dépend, ou dépendait, des classes sociales ; au Brésil, c'est "vocé", vous, pour tout le monde, et si on veut vouvoyer, alors c'est "O Senhor" : "le Seigneur désire-t-il que...". Ce qui donne des trucs assez comiques pour des textes d'il y a cent ans où la politesse était très formelle : "La Soeur veut-elle...?" pour dire : "Ma Soeur, voulez-vous...?".
Une anecdote très significative : à Rome, et en d'autres lieux où j'ai résidé, il y avait des prêtres parfaitement bilingues, et nous parlions indifféremment en italien ou en français, quitte à sauter d'une langue à l'autre. Eh bien, les prêtres, je leur donnais du "tu" en italien et du "vous" en français. CQFD !
Ce n'est pas parce que je donne du "tu" à la Sainte Vierge en latin, italien, espagnol, portugais et croate que je ne vais pas conserver soigneusement le "vous" en français !...
http://www.leforumcatholique.org/message.php?num=784670