Pour tous Mauwgan en particulier

Le Forum Catholique

Imprimer le Fil Complet

Chelot -  2013-03-21 00:32:42

Pour tous Mauwgan en particulier

Vous n'étiez pas visée.

Mon post s'adressait à ceux qui hier ont répondu par une espèce de mépris à ceux qui ne comprenaient pas l'anglais, qui avaient la simplicité de l'avouer, et demandaient de l'aide pour comprendre.

Ma remarque n'avait pas non plus pour but de dissuader d'étudier l'anglais.
Mais comme l'a fait remarquer Meneau et ensuite le webmestre, une juste dose d'anglais, oui, tout anglais non.

Enfin quand je lis cela:


Peut-être faudrait-il distinguer le colonialisme et l'inculture





Il me semble que la défense de la langue française ne doit pas être un prétexte pour se vanter d'être ignare et refuser d'apprendre une autre langue que la sienne.

La défense du français passe par sa maîtrise, par le refus des anglicismes et de l'utilisation d'une langue étrangère lorsque cela n'a pas lieu d'être.

Cette défense n'est légitime que si elle n'est pas un moyen de justifier notre paresse. Apprendre les langues, découvrir des littératures étrangères magnifiques, rend honnête homme.

Pouvoir accéder à des articles rédigés en langue étrangère, et qui accroissent notre culture, est un enrichissement qui n'attaque en rien notre belle langue.



Il n'est pas question de priver quelqu'un de culture, aussi ai je défendu ceux qui ne comprenaient pas l'anglais, et qui parfois étaient accusés de ne pas avoir écouté en cours. Qui sait peut-être le jour ou un texte en mandarin ou en Russe sera imprimé ici, ils vous aideront à traduire.
Je ne connais pas un mot de latin sauf les prières que je connais par coeur, aussi quand ici quelqu'un fait une citation en latin, je serais heureux, qu'il l'accompagne d'une traduction.

J'aimerais aussi savoir combien de personnes peuvent se revendiquer être des spécialistes de plusieurs littératures étrangères?
En principe l'on est spécialiste de littérature étrangère et cela est trés spécialisé, sur une période dans le temps, pour la littérature en question. Par exemple le moyen âge, le xvi, le xvii ème, ou bien quelque fois l'évolution d'un thème dans la littérature, mais l'on ne peut couvrir la totalité d'une littérature étrangère correctement, et plusieurs littératures étrangères alors c'est je pense plus que rare.

Alors si c'est pour dire que l'on connait tel auteur, ou tel auteur et se penser honnête homme car l'on peut tenir une discussion de loin en loin dans un salon, je ne pense pas que l'on puisse évoquer là une véritable connaissance.
J'espère que si dans votre jeunesse vous avez pu apprécier, rêver avec de nombreuses oeuvres de la littérature étrangère, c'est souvent car elles furent adaptées en Français.
Ensuite parler une langue est une chose, la comprendre et penser dans cette langue, cela ne se fait pas aussi simplement.

Ainsi en Français des expressions simples comme: passer la brosse, passer un coup de fil, ne sont pas immédiatement accessible à une personne parlant le français. Il en est de même pour l'anglais ou tout autre langue.
Alors parfois une traduction est nécessaire même pour des personnes qui pensent parler une langue.

vous remerciant.
http://www.leforumcatholique.org/message.php?num=712820