Lange gardien, Chiavari (Ligurie, Italie)
Le 2 Octobre
LES SS. ANGES GARDIENS
Nota: On trouvera ci-après les hymnes et lectures du Bréviaire Romain
en vigueur depuis linstitution de la fête (1670) jusquà la réforme de 1960-61. Le Bréviaire Romain
de 1960-61 ne comporte que 3 lectures:
- lecture 1 = la même ci-dessous;
- lecture 2 = lectures 2 et 3 ci-dessous en une seule;
- lecture 3 = lecture 4 ci-dessous.
Aux Matines
Hymne
(XVI° s.; attribué à s. Robert Bellarmin)
Custódes hóminum psállimus Angelos,
natúræ frágili quos Pater áddidit
cæléstis cómites, insidiántibus
ne succúmberet hóstibus.
Nous chantons les anges, gardiens des hommes ;
le Père céleste les as donnés pour compagnons
à notre nature fragile, pour quelle
ne succombe pas aux embûches de lennemi.
Nam, quod corrúerit próditor ángelus,
concéssis mérito pulsus honóribus,
ardens invídia péllere nítitur
quos cælo Deus ádvocat.
Car à la suite de sa chute, lange apostat,
justement dépouillé des honneurs qui lui avaient été accordés,
brûlant de jalousie, sefforce de repousser
ceux que Dieu appelle au ciel.
Huc, custos, ígitur pérvigil ádvola,
avértens pátria de tibi crédita
tam morbos ánimi quam requiéscere
quidquid non sinit íncolas.
Vole donc jusquà nous, gardien vigilant,
détourne de la patrie qui test confiée
les maladies de lâme comme tout
ce qui soppose au repos de ses habitants.
Sanctæ sit Tríadi laus pia iúgiter,
cuius perpétuo númine máchina
triplex hæc régitur, cuius in ómnia
regnat glória sǽcula. Amen.
Louange éternelle à la Sainte Trinité,
dont la puissance ne cesse de gouverner
la triple machine du monde, et dans la gloire
règne pour les siècles des siècles. Amen.
Premier Nocturne
Du livre de lExode
1. (23, 20-23) Voilà que moi, jenverrai mon Ange, afin quil te précède et te garde dans le chemin, et quil tintroduise dans le lieu que jai préparé. Respecte-le, écoute sa voix, et ne pense pas quil soit à mépriser car il ne te renverra point [comme exempt de faute] lorsque tu auras péché, et mon nom est en lui. Que si tu écoutes sa voix, et que tu fasses tout ce que je te dis, je serai un ennemi pour ton ennemi, jaffligerai ceux qui taffligeront, et mon Ange te précédera.
Du prophète Zacharie
2. (1, 7-11) La parole du Seigneur fut adressée à Zacharie, le Prophète, fils de Barachie, fils dAddo, disant: «Je vis pendant la nuit, et voilà un homme monté sur un cheval roux, et il se tenait parmi les myrtes qui étaient dans un lieu profond; et après lui des chevaux roux mouchetés de blanc.» Et je dis: «Qui sont ceux-ci, ô mon Seigneur?» Et lAnge qui parlait en moi, me répondit: «Moi, je tindiquerai ce que ceci signifie.» Et lhomme qui se tenait parmi les myrtes répondit: «Ceux-ci sont ceux qua envoyés le Seigneur, afin quils parcourent la terre.» Et ils répondirent à lAnge du Seigneur, qui se tenait parmi les myrtes, et dirent: «Nous avons parcouru la terre, et voilà que toute la terre est habitée, et est en repos.»
3. (2, 1-5) Et je levai les yeux, et je vis: et voilà un homme, et dans sa main un cordeau darpenteur. Et je dis: «Où vas-tu?» Et il me répondit: «Mesurer Jérusalem, et voir quelle est sa largeur et quelle est sa longueur.» Et voilà que lAnge qui parlait en moi sortit, et un autre Ange sortait à sa rencontre. Et il lui dit: «Cours, parle à ce jeune homme, en disant: ‘Jérusalem sera habitée sans mur, à cause de la multitude des hommes et des troupeaux [qui seront] au milieu delle. Et moi je lui serai, dit le Seigneur, un mur de feu tout autour, et je serai dans la gloire au milieu delle.»
Deuxième Nocturne
Sermon de saint Bernard, abbé (
Sermons sur le ps. 90, 12, 4-9:
PL 183, 232-235 et
SBO 4, 459-462)
4. «Il a commandé à ses Anges à ton sujet» (
Ps 90, 11). Bonté insigne! Tendresse de charité vraiment admirable! Par qui ce commandement a-t-il été fait? A qui, et pour qui? Et quel est-il? Appliquons-nous, mes frères, à méditer cet ordre si important, ayons soin de ne pas loublier. Qui a commandé? à qui les Anges appartiennent-ils? à qui obéissent-ils? de qui exécutent-ils la volonté? «Il a commandé à ses Anges à ton sujet, de te garder dans toutes tes voies» (
Ibidem). Et ils ne diffèrent pas, ils vous portent même entre leurs mains. Cest donc la souveraine majesté qui commande aux Anges, et à ses Anges, à ces esprits sublimes, aussi heureux que proches de Dieu, unis à lui et ses vrais familiers. Il les charge de nous. Qui sommes-nous: «Seigneur, quest-ce que lhomme pour que vous vous souveniez de lui, ou le fils de lhomme pour que vous en teniez compte?» (
Ps 8, 5). Comme si «lhomme [nétait pas] pourriture, et le fils de lhomme, un ver» (
Job 25, 6). Mais quel commandement pensez-vous quil ait donné pour vous? Celui de vous garder.
5. Combien cette parole doit-elle vous imprimer de respect, vous inspirer de dévotion, vous communiquer de confiance: de respect, à cause de leur présence; de dévotion, à cause de leur bonté; de confiance, à cause de leur protection! Marchez avec circonspection, puisque les Anges daprès lordre quils ont reçu, vous accompagnent dans toutes vos voies. En quelque logis, en quelque endroit retiré que vous soyez, portez respect à votre Ange. Oseriez-vous devant lui ce que vous noseriez pas devant moi? ou doutez-vous de sa présence, parce que vous ne le voyez pas? Que feriez-vous si vous lentendiez, si vous le touchiez, si vous le sentiez? Remarquez que ce nest pas seulement au moyen de la vue quon est assuré de la présence des choses.
6. Ainsi donc, mes frères, aimons-les en Dieu dune tendre affection, ces Anges de Dieu avec qui nous devons être un jour héritiers de son royaume, et que notre Père céleste a placés auprès de nous pendant cette vie, en qualité de guides et de protecteurs. Que craindrions-nous avec de tels gardiens ? Ils ne peuvent être ni vaincus ni trompés par nos ennemis, et ils peuvent encore moins nous tromper, eux qui nous gardent dans toutes nos voies. Ils sont fidèles, ils sont prudents, ils sont puissants, que redoutons-nous? Suivons-les seulement; attachons-nous à eux, et demeurons ainsi sous la protection du Dieu du ciel. Toutes les fois que vous vous sentez pressés par une violente tentation et que vous êtes menacés dune grande épreuve, invoquez celui qui est votre gardien, votre guide, votre «aide au temps du besoin, dans la tribulation» (
Ps 9, 10). Criez vers lui et dites: «Seigneur, sauvez-nous, nous périssons» (
Mt 8, 25).
Troisième Nocturne
Lecture du saint Évangile selon s. Matthieu (18, 1-10)
7. En ce temps-là, les disciples sapprochèrent de Jésus et lui dirent: «Qui donc est le plus grand dans le Royaume des Cieux?» Alors Jésus appela un petit enfant; il le plaça au milieu deux, et il dit: «En vérité, je vous le dis, si vous ne changez pas pour devenir comme les petits enfants, vous nentrerez point dans le Royaume des Cieux. Mais quiconque se fait petit comme cet enfant, celui-là est le plus grand dans le Royaume des Cieux. Et qui reçoit en mon nom un enfant comme celui-là, cest moi quil reçoit. Mais celui qui scandalise un de ces petits qui croient en moi, mieux vaudrait pour lui quon lui suspende au cou une meule de moulin, et quon le précipite en pleine mer. Malheur au monde pour les scandales! Car il arrive forcément des scandales, mais malheur à lhomme par qui le scandale arrive! Si ta main ou ton pied sont pour toi une cause de scandale, coupe-les et jette-les loin de toi; mieux vaut pour toi entrer dans la Vie manchot ou boiteux quêtre jeté avec tes deux mains et tes deux pieds dans le feu éternel. Et si ton œil est pour toi une cause de scandale, arrache-le et jette-le loin de toi; mieux vaut pour toi entrer borgne dans la Vie quêtre jeté avec tes deux yeux dans la géhenne de feu. Gardez-vous de mépriser un seul de ces petits, car, je vous le dis, leurs anges dans les Cieux voient sans cesse la face de mon Père qui est aux Cieux.»
Homélie de saint Hilaire, évêque (
Comm. sur Mt 18, nn. 1, 3, 5:
PL 9, 1018-1020 et
SC 258, 74...81)
Le Seigneur nous enseigne que nous ne pouvons entrer au royaume des cieux si nous ne reprenons la nature des enfants, cest-à-dire si nous ne détruisons en nous, par la simplicité de lenfance, les vices qui sattachent à nos corps et à nos âmes. Sous le nom denfants, il nous fait entendre tous ceux qui croient en lui par la foi à sa parole. Les enfants, en effet, obéissent à leur père, aiment leur mère, ne savent désirer le mal du prochain, ne se soucient point des richesses; ils ne senflent point dorgueil, ils ne haïssent point, ils ne mentent point, ils croient aux paroles qui leur sont dites, et ce quils entendent, ils le tiennent pour véritable. Revenons donc à la simplicité des enfants, et dans cet état, portons en nous limage de lhumilité du Seigneur.
8. «Malheur à ce monde à cause des scandales» (
Mt 18, 7). Lhumilité de la passion est un scandale pour le monde. Lignorance humaine est, en effet, surtout arrêtée en cela quelle na pas voulu reconnaître le Seigneur déternelle gloire, sous les ignominies de la croix. Et quy a-t-il de plus périlleux pour le monde, que de navoir pas reçu le Christ? Il dit être vraiment nécessaire quil survienne des scandales, parce que, pour la réalisation du mystère qui allait nous rendre la vie éternelle, lhumiliation de la passion devait être complète en lui.
9. «Gardez-vous de mépriser aucun de ces petits qui croient en moi» (
Mt 18, 10). Il impose, à ceux-là surtout qui vraiment ont cru au Seigneur, les liens très étroits de lamour mutuel. Les Anges des petits enfants voient Dieu tous les jours; «car le Fils de lhomme est venu sauver ce qui était perdu» (
Mt 18, 11). Ainsi le Fils de lhomme sauve; les Anges voient Dieu; les Anges des petits président aux prières des fidèles. Que les Anges président ainsi, cest une doctrine absolument certaine. Les Anges offrent donc tous les jours à Dieu les prières des enfants que le Christ a sauvés, et il y a grand péril à mépriser celui dont les désirs et les demandes sont portés avec tant dhonneur jusquau trône du Dieu éternel et invisible, par le ministère des Anges qui forment sa cour.
Aux Laudes
Hymne
(XVI°-XVII° s.)
Ætérne Rector síderum,
qui, quidquid est, poténtia
magna creásti, nec regis
minóre providéntia:
Maître éternel des astres,
qui, avec une grande puissance,
avez créé tout ce qui est,
et le gouvernez avec une égale providence,
Adésto supplicántium
tibi reórum coétui,
lucísque sub crepúsculum
lucem novam da méntibus.
Soyez présent à cette assemblée
de pécheurs qui vous supplient
et, à laurore de ce jour,
donnez à nos âmes une lumière nouvelle.
Tuúsque nobis Angelus
eléctus ad custódiam,
hic adsit; a contágio
ut críminum nos prótegat.
Que votre ange député à notre garde
nous assiste,
quil nous protège
de la contagion des crimes.
Nobis dracónis ǽmuli
versútias extérminet;
ne rete frauduléntiæ
incáuta nectat péctora.
Quil anéantisse les ruses
du serpent jaloux,
de peur que les rets de son astuce
nenlacent nos cœurs imprudents.
Metum repéllat hóstium
nostris procul de fínibus;
pacem procúret cívium,
fugétque pestiléntiam.
Quil refoule la crainte des ennemis
loin de nos frontières,
quil assure la paix des citoyens
et mette en fuite toute pestilence.
Deo Patri sit glória,
qui, quos redémit Fílius,
Et Sanctus unxit Spíritus,
Per Angelos custódiat. Amen.
A Dieu le Père soit la gloire;
que par les Anges il garde
ceux qua rachetés le Fils
et qua oints le Saint-Esprit. Amen.
Aux Vêpres
Même hymne quaux matines