Le Forum Catholique
http://www.leforumcatholique.org/message.php?num=989524

( 989524 )
Question sur les mères dominicaines par Candidus (2025-06-30 23:01:33)
J'ai toujours cru que, aussi bien leurs élèves que n'importe quel autre quidam, étaient censés les appeler "ma mère", or je viens de recevoir un message de l'une d'elle qui a signé : "Sr X". Est-ce à dire que seules les élèves doivent les appeler "ma mère" ?

( 989527 )
Idem pour les bénédictines par Sic transit (2025-06-30 23:28:24)
[en réponse à 989524]
Quand elles parlent d'elles-mêmes, elles utilisent "soeur".

( 989534 )
C’est par rapport aux élèves par Pline (2025-07-01 07:39:27)
[en réponse à 989524]
On a ce rapport mère fille dans les écoles, d’où le titre de mère qui est donné à toutes les sœurs.
Il me semble qu’il n’y devrait y avoir que la Mère Prieure qu’on devrait appeler mère.

( 989536 )
Ouf ! par jl dAndré (2025-07-01 09:50:28)
[en réponse à 989534]
J'avais l'habitude, comme tout le monde, de dire "ma mère" quand je m'adressais à une dominicaine enseignante.
En revanche, quand elles étaient plusieurs, j'avais une énorme réticence à leur dire "mes mères".
Ce que vous dites me rassure beaucoup, je pourrais désormais leur dire "mes sœurs" !

( 989537 )
Excellent par Roger (2025-07-01 10:40:39)
[en réponse à 989536]
Merci JL pour cette observation qui nous met de bonne humeur !

( 989538 )
une astuce... par Anne Charlotte Lundi (2025-07-01 12:46:35)
[en réponse à 989536]
Nous disons Mes révérendes Mères...!

( 989539 )
Plus coûteux par Roger (2025-07-01 13:29:29)
[en réponse à 989538]
On peut envisager de dire "mes chères mères" !

( 989540 )
Bravo ! par Sic transit (2025-07-01 13:42:24)
[en réponse à 989538]
C'est en effet ce qu'il faut dire.

( 989541 )
Résumons-nous par Candidus (2025-07-01 14:00:13)
[en réponse à 989538]
Je m'adresse à vous puisque vous semblez bien les connaître : vous me confirmez que tout le monde les appelle "ma mère", élèves comme parents, et que ce n'est qu'entre elles qu'elles s'appellent "ma soeur", ou lorsqu'elles signent, c'est bien ça ?

( 989542 )
Dans les vieux pots comme dans les vieux livres par Adso (2025-07-01 14:11:25)
[en réponse à 989541]

( 989545 )
Oui, mais ces usages ont souvent évolué par Candidus (2025-07-01 15:12:34)
[en réponse à 989542]
L'expression (abusive) "monsieur l'abbé" en est un bon exemple, elle s’est répandue en France au XVIIe siècle, et s’est consolidée au XVIIIe, devenant très courante au XIXe sans être universelle.
C'est un peu par coquetterie et usage mondain qu'elle s'est généralisée pour tous les clercs séculiers, c'était évidemment flatteur d'être assimilé à un père abbé commendataire.
Les réguliers ont conservé "mon père", à l'exception au moins des lazaristes qui donnaient du "monsieur" à leurs prêtres. Et nous assistons aujourd'hui à la généralisation de "mon père", ce qui est dommage parce que c'est un appauvrissement linguistique qui fait perdre de vue la distinction entre prêtre séculier et régulier.

( 989546 )
Oui, hélas par Adso (2025-07-01 15:29:26)
[en réponse à 989545]
quand ce n'est pas "père" suivi du prénom ...
Je l'entends souvent dans les conversations: le père machin, ou alors quand des laïcs s'adressent au prêtre en le tuttoyant comme un bon copain de régiment "Père Michel, tu sais que ..."
J'ai entendu un autre prêtre, il y a peu, et des laïcs, parler de leur evêque ainsi "Père Jacques".... en insistant sur le P de Père (il ya plusieurs abbés Jacques dans le diocèse...
Heureusement qu'il n'est pas frère et qu'il ne sonne pas les matines !

( 989550 )
En anglais c'est différent ! par Donapaleu (2025-07-01 16:53:47)
[en réponse à 989546]
Lors de la mission Rosa Mystica aux Philippines l'abbé Timothy Pfeiffer de la FSSPX se fait appeler Father Tim par tout le monde. Entre Père Jacques et Père Tim je ne vois pas beaucoup de différence...

( 989567 )
Même chose en espagnol : Padre + prénom par Candidus (2025-07-01 21:57:08)
[en réponse à 989550]
Et en italien ce n'est pas très différent sinon qu'ils ajoutent Don devant le prénom ; les prêtres de la Communauté St Martin ont introduit cet usage en France.

( 989547 )
A ce propos par Regnum Galliae (2025-07-01 16:20:34)
[en réponse à 989545]
La définition du mot abbé à travers les siècles donnée par le
Dictionnaire de l'Académie française est intéressante
- Le sens premier a toujours été celui de supérieur d’une abbaye
- Le sens second a évolué de sorte que l’on est passé d’une moquerie à un terne consacré :
o Dans les éditions de 1694, 1718 et 1740 : «
On appelle par raillerie, Abbés de sainte Esperance, Ceux qui prennent la qualité d’Abbé, sans en avoir le titre. »
o L’édition de 1740 comporte une « addition et correction « : «
Abbé, Se dit aussi famil. & par civilité, en parlant De ceux qui portent l’habit Ecclésiastique, sans avoir d’Abbaye ; ou en leur parlant à eux-mêmes. M. l’Abbé un tel. Bonjour, M. l’Abbé. »
o De 1762 à 1878 «
On appelle communément Abbé, tout homme qui porte un habit ecclésiastique, quoiqu’il n’ait point d’Abbaye. »
o Cette dernière définition semble avoir disparu en 1935 par cette étrange définition, au passé : «
Il se disait aussi de Tout homme qui portait l’habit ecclésiastique, sans remplir les fonctions sacerdotales. Un jeune abbé. Un petit abbé. Un abbé de cour. »
o Edition actuelle :
Titre donné par courtoisie à un ecclésiastique séculier. J’en parlerai à monsieur l’abbé. Monsieur l’abbé Untel.
Au final, j’ai l’impression que l’emploi actuel de « M. l’Abbé » est assez récent, ce qui en relativise la disparition.

( 989549 )
Je constate le contraire par Leopardi (2025-07-01 16:32:16)
[en réponse à 989547]
Dans les paroisses NOM, sur les listes de l'équipe sacerdotale, je vois de plus en plus souvent l'intitulé "abbé untel", j'imagine pour les jeunes prêtres.
De même de plus en plus de prêtres en soutane, au moins dans l'église.
Par contre, ce qui se généralise dans les conversations entre jeunes, c'est le terme de "padre". J'ignore d'où cela vient (des JMJ?) mais il est très en vogue même chez les tradis.

( 989551 )
Aumoniers militaires par Pline (2025-07-01 17:26:03)
[en réponse à 989549]
Padre, c'est le nom couramment donné aux aumoniers militaire dans l'armée.

( 989583 )
euphémisme ? par Regnum Galliae (2025-07-02 10:28:39)
[en réponse à 989551]
Il arrive que l'on emploie des mots étrangers par euphémisme. Peut-être que "monsieur l'abbé" faisait trop guindé, voire grenouille de bénitier pour des soldats plus à l'aide avec Padre, qui évoque la virilité d'un aumônier de guerillero sud américain!


( 989624 )
Marab par Semetipsum (2025-07-03 10:52:02)
[en réponse à 989551]
n'était pas le terme consacré ? Le Marab pour l’aumônier ?
ICI par exemple

( 989543 )
exact par Pline (2025-07-01 14:14:54)
[en réponse à 989541]
c'est bien ça.