Le Forum Catholique
http://www.leforumcatholique.org/message.php?num=976100

( 976100 )
Les éditions "défendues" de la Bible par Reminescence (2024-04-20 22:33:06)
Bonsoir !
Je me pose une question par rapport à la possession de versions non catholiques de la Bible, ou des versions sans notes...
Je lis dans un précis de théologie morale de 1941 qu'il est interdit de posséder une édition de la Bible n'étant pas approuvé par l'Église, et que ce serait pécher que de conserver ces livres (il est écrit plus d'un mois) même sans les lire...
J'ai cru comprendre que l'Index n'était maintenant plus en vigueur dans l'Église, mais je suis un peu inquiet car je possède chez moi plusieurs versions de la Bible qui ne sont pas catholiques : Deux Segond, une Ostervald, un Nouveau Testament "version recouvrement", ainsi que la version de Sacy, mais sans notes, du XIXème...
Je me sers de ces Bibles principalement pour comparer les traductions, et voir comment tel passage est ici traduit comparé à l'autre... Évidemment, je possède des versions catholiques, comme celle de Glaire qui est LA Bible catholique, approuvée par le Saint-Siège et celle de Crampon... C'est celle de Glaire que j'aime lire et qui à la "primauté" sur toutes les autres en raison de ses notes et de sa traduction approuvée par le Saint-Siège, mais cela m'inquiète quand même...
J'en appelle donc aux lumières de ceux qui s'y connaissent, et peut-être que ce questionnement pourra (j'espère) servir à d'autres !
Bonne soirée
Reminescence

( 976101 )
Une anecdote par Jean-Paul PARFU (2024-04-20 23:29:04)
[en réponse à 976100]
Ma mère avait acheté une "bible de Jérusalem" commentée par des Dominicains, mais dotée de préfaces : catholiques, orthodoxes, protestantes et même juives avant chaque livre de l'Ancien Testament et du Nouveau.
Après quelques années, je me suis intéressé à cette bible. J'ai trouvé les commentaires intéressants, mais j'ai été atterré, notamment par les préfaces juives des différentes parties de la bible et notamment des Evangiles.
Puis, j'ai entendu, dans le milieu traditionnel, des critiques concernant ce genre de bibles. Vous me donnez aujourd'hui l'occasion de dire qu'en ce qui me concerne, cette bible a contribué à m'ouvrir les yeux sur l'aveuglement de ceux qui ne sont pas chrétiens et catholiques.
Tous vos messages tournent autour de scrupules. On peut même se demander si vous n'intervenez pas sur le Forum afin de nous tester. Cessez donc de vous tourmenter. Si vous êtes de bonne foi et si vous avez le sens de la Foi, vivez simplement de la liberté des enfants de Dieu !

( 976102 )
Merci pour votre réponse. par Reminescence (2024-04-20 23:48:29)
[en réponse à 976101]
Et pour l'anecdote sur cette Bible de Jérusalem.
Quant à votre questionnement à la fin de votre message, je ne comprends pas pourquoi est-ce que je viendrais ici pour tester qui que ce soit, je viens simplement demander conseil à des personnes ayant sûrement plus d'expérience et de connaissances que moi qui ne suit qu'un néophyte de trois semaines, et qui d'ailleurs ne vient ici que pour s'instruire et demander.
Je ne sais pas si c'est faire preuve de scrupules que de demander si tel ou tel acte est en adéquation avec ce que demande l'Église : c'est elle ma mère et je ne veux pas lui déplaire, simplement tenter de garder ma foi en "bonne santé" en évitant de faire des choses qui pourraient la polluer sans que je m'en rende compte.
Mais en tout cas je vois remercie de votre franchise qui me fait questionner sur le bien-fondé de mes interventions, j'apprécie que quelqu'un prenne la peine de me le dire !
Bonne soirée à vous.
Fraternellement
Reminescence

( 976103 )
St Anselme disait par Jean-Paul PARFU (2024-04-20 23:53:42)
[en réponse à 976102]
Cité par dom Gérard, qu'il faut être prêt à faire son miel, même sur des plantes vénéneuses !

( 976112 )
Imprudence ... par Meneau (2024-04-21 13:30:04)
[en réponse à 976103]
Mon cher JPP, je pense qu'il est très imprudent de votre part de faire de telles réponses à un intervenant de toute évidence nouveau venu à la Foi catholique, sans rien connaître de lui. Surtout après avoir éventuellement discerné du scrupule, sujet hautement difficile à traiter. Ce n'est pas une situation à prendre à la légère, et ce n'est pas, à mon avis, par des conseils plus ou moins pertinents sur le FC qu'il pourra discerner.
Cordialement
Mneeau

( 976109 )
Un conseil amical par Roger (2024-04-21 12:55:53)
[en réponse à 976102]
Je ne vous connais pas mais je vous suggère ceci :
Soyez assidu dans votre paroisse, participez aux activités proposées (groupes de jeunes ou adultes) et demandez conseil à votre confesseur ou votre père spirituel qui sauront vous aider à distinguer l'essentiel de l'accessoire !

( 976110 )
Oui !!! par Meneau (2024-04-21 13:15:09)
[en réponse à 976109]
Plutôt que de poser des questions sur le FC (où les intervenants sont tous différents, ont tous une expérience différente, plus ou moins affirmée de la religion catholique), posez ces questions à votre confesseur. En cas de scrupule, il est particulièrement important de s'en référer à quelqu'un qui vous connaît, qui sait où vous en êtes de votre apprentissage de la religion, plutôt que de poser la question dans un forum.
Par exemple : ce qui est ou a été bon pour JPP n'est pas forcément ce qu'il vous faut en tant que commençant.
Et faites confiance à la Ste Eglise : si certaines éditions de la bible ont été déconseillées / interdites, c'est pour une bonne raison. Les posséder n'est sans doute pas un péché si vous êtes de bonne foi, mais référez-vous plutôt aux éditions autorisées.
Cordialement
Meneau

( 976114 )
Si ma mémoire est bonne par Vox clamantis (2024-04-21 14:49:40)
[en réponse à 976102]
Vous avez été baptisé récemment.
Les personnes ici vous recommandent souvent d'en parler à "votre confesseur" ou "un prêtre", et à raison. Je ne me souviens pas si vous fréquentez plutôt des paroisses tradi ou non, et où. Il se peut que vous n'ayez pas un prêtre disponible pour répondre à vos questions facilement.
Mais a priori dans votre préparation au baptême, vous avez eu un ou des accompagnateurs, un parrain ou une marraine... Je ne saurais trop vous engager à continuer de les voir et de leur partager vos interrogations. Ils vous connaissent depuis longtemps et connaissent vos circonstances, et pourront faire une réponse de premier niveau... Ou vous mettre en relation avec un prêtre.
Néanmoins, la fréquence à laquelle vous posez ce genre de questions me fait penser que, si vous n'avez pas un prêtre disponible, il pourrait être utile d'en trouver un. Les scrupules sont quelque chose de sérieux et face à quoi il vaut mieux être bien accompagné, plutôt que de chercher des réponses sur internet, ce qui amène souvent plus d'inquiétude qu'autre chose.

( 976129 )
Merci. par Reminescence (2024-04-22 18:37:40)
[en réponse à 976114]
Merci pour votre réponse, Vox Clamantis.
Ce que je ne comprends pas vraiment, c'est que j'ai posé une question et que tout le monde me parle de scrupules, et je ne sais pas si l'on peut parler de scrupules pour cette question, mais peut-être que je me trompe et que j'accorde trop d'importances à des choses futiles.
Je n'ai pas de confesseur "attitré", les prêtres de ma paroisse sont plusieurs, et je ne sais pas trop à qui me fier.
Il y a une paroisse traditionnelle, que je fréquentais régulièrement avant mon baptême, pour certaines raisons, je ne peux plus m'y rendre pour le moment, mais il serait effectivement intéressant d'en parler à ce prêtre...
Merci encore et bonne soirée à vous !
Cordialement
Reminescence

( 976116 )
Cher Reminescence par Jean-Paul PARFU (2024-04-21 15:21:47)
[en réponse à 976102]
Pardonnez mon ton un peu vif. J'avais oublié que vous étiez très jeune et un nouveau baptisé. Encore une fois : "Mea Culpa" !
Continuez à poser les questions qui vous semblent légitimes et ne vous offusquez pas trop de certaines réponses, dont les miennes.
Un autre exemple, pour me faire comprendre :
- je lis parfois sur Internet, car elle y est très présente et est relativement bien présentée, des extraits de la bible protestante "Segond". Mais, je fais le tri. Dès que je lis "Christ" ceci ou cela au lieu "du Christ", du "Seigneur", de "Jésus" ou de "Notre-Seigneur Jésus-Christ", je zappe ou je modifie de moi-même. De même, je sais que les Protestants n'apprécient pas ou omettent l'épitre de St Jacques ou le mot "saint" avant le nom des Apôtres. Ils diront "Jean" et non "St Jean", par exemple. Je rectifie. De même, je fais attention aux passages des Evangiles rapportés dans cette bible sur l'Eglise et la primauté de Saint Pierre.
Bon dimanche et bonne semaine !

( 976119 )
Ce que vous devez aussi savoir Reminescence par Jean-Paul PARFU (2024-04-21 16:09:23)
[en réponse à 976116]
Il y a 2 choses à considérer avec les bibles chrétiennes
Il y a la liste des livres de la bible admise par l'Eglise catholique et celle retenue par les sectes protestantes.
Et il y a le problème des traductions de la bible catholique.
1) Après le XVIe siècle, les prétendus Réformateurs ont retiré certains livres bibliques en raison de leur “incompatibilité” avec leurs croyances protestantes.
Dans l’Ancien Testament, les Protestants décident de s’appuyer sur le canon hébraïque et non, comme les Catholiques, sur la Septante, alors même que cette dernière est plus ancienne.
Les bibles protestantes ne comptent donc que 39 livres, alors que les bibles catholiques en comptent 46 s'agissant de l'Ancien Testament.
Les sept livres supplémentaires inclus dans la bible catholique sont ceux de : Tobie, de Judith, des Maccabées (1 et 2), de la Sagesse, de l'Ecclésiastique et de Baruch. Le canon catholique inclut également des parties des livres d’Esther et de Daniel qui ne figurent pas dans les bibles protestantes.
S'agissant du Nouveau Testament, certaines bibles protestantes omettent les épîtres de Saint Jacques et de St Jude.
2) Enfin, il y a le problème des traductions et des commentaires des bibles catholiques. De manière générale, il faut éviter les commentaires et les traductions les plus récents.
En conclusion, ce que je voulais vous dire dans mes deux premiers messages un peu trop vifs, c'est que le christianisme catholique, ce n'est pas seulement la Bible, l'Ecriture sainte, mais c'est aussi la Tradition et le "Sensus Fidei" !

( 976130 )
Merci pour vos éclaircissements. par Reminescence (2024-04-22 18:44:37)
[en réponse à 976119]
Merci beaucoup !
Ne vous en faites pas, je n'ai pas mal pris votre intervention, vous avez raison de donner votre avis... C'est plutôt moi qui devrait m'excuser de poser des questions de ce type, car avec du recul, c'est vrai que c'est une inquiétude sûrement un peu vaine...
Merci pour vos explications sur les traductions de la Bible, j'avais pris connaissance du fait que la Bible contenait 73 livres et que pour les protestants, ce chiffre se réduisait à 66, mais pour le Nouveau Testament, je ne savais pas qu'ils pouvaient aussi enlever l'Épitre de St Jude...
Merci encore pour vos explications !
Bonne soirée à vous,
Cordialement
Reminescence

( 976131 )
« Quelle Bible choisir ? » par Amandus (2024-04-22 22:09:06)
[en réponse à 976100]

( 976132 )
Voici une présentation de la Bible par Diafoirus (2024-04-22 23:28:19)
[en réponse à 976131]
Lu sur un ancien message.
Voici une PRESENTATION DE LA BIBLE.
On distingue deux parties principales dans la Bible : l’Ancien et le Nouveau Testament. Ce mot signifie « alliance » ; Dieu ayant fait plusieurs fois alliance avec les hommes. L’Ancien Testament parle de l’alliance avant Jésus, le Nouveau Testament de l’alliance en Jésus.
L’Ancien Testament occupe entre les deux tiers et les trois-quarts de la Bible. L’Evangile occupe une petite partie du Nouveau Testament.
../..
suite
http://www.leforumcatholique.org/message.php?num=815715
http://www.leforumcatholique.org/message.php?num=815715

( 976133 )
Sans guillemets par Lycobates (2024-04-23 00:02:47)
[en réponse à 976100]
Vos questions sont honnêtes et méritent une réponse honnête, pleinement catholique.
Dans ce sens vous pourrez vous référer avec fruit au message d'Amandus, et aussi à ceux de Roger et de Meneau.
Mais beaucoup dépendra de l'obédience dans laquelle vous vous situez, et vous continuerez à vous situer.
Je n'entrerai pas dans les détails, cela ne m'est pas possible ni permis ici, mais si vous êtes, comme je le crois, dans l'obédience conciliaire, donc de la communauté issue du "Vatican II", et qui se réclame être la continuation légitime de l'Église catholique (ce n'est pas l'opinion de tout le monde ici, même si la plupart d'entre eux use de faux arguments pour la défendre, et de fait la défend mal), vous suivrez naturellement les consignes et les conseils (car ils aiment donner des conseils, pas des consignes) de votre paroisse, de vos accompagnateurs, de vos parrains, dans la mouvance moderniste ou apparentée. Tant que votre conscience de nouveau baptisé dans cette obédience ne vous inquiète pas, vous êtes obligé en conscience de la suivre. Mais si vous avez découvert un traité de morale catholique de 1941, vous vous apercevrez vite que des choses ont changé, et votre conscience, devenue inquiète, ne pourra pas en rester là, mais devra enquêter et trouver une nouvelle base, plus sûre et plus juste.
Pour ce, le lien d'Amandus vous sera utile.
Je pourrais, et probablement je devrais, m'arrêter là.
Mais j'ajouterai quelques choses quand-même.
Le catholique, même érudit et instruit, n'est pas autonome dans les questions de foi et de morale.
Vous avez bien compris ce principe, si vous avez pris en main un manuel de 1941 pour le consulter, même si vous l'aurez fait d'abord, probablement, par simple curiosité.
En effet, le catholique reçoit sa foi et sa morale - car il connaît une orthodoxie et une orthopraxie nécessairement liées - de la main de l'Église et de son magistère, pas seulement pris diachroniquement, mais exercé dans le temps, tous les jours, par ses représentants légitimes, et qui est pour lui la règle prochaine de sa foi, et aussi de sa conduite morale.
Ainsi, le catholique reçoit les Écritures et les Pères de l'Église, comme des documents porteurs d'autorité, pas comme de simples documents historiques comme Thucydide et Tacite (car on pourrait très bien les lire et traiter ainsi), de la main de l'Église, et seulement de sa main. L'Église et son magistère vivant priment sur l'Écriture (je parle du NT) et la Tradition, car l'Écriture et la Tradition sont issues d'Elle, qui existait avant, pas le contraire. C'est des représentants de l'Église et de son magistère qui ont composé les ouvrages du Nouveau Testament et la littérature chrétienne des premiers siècles, et c'est l'Église et le magistère qui ont à leur suite décrété quels ouvrages feraient partie du canon et de la parole inspirée, et quels Pères seraient canonisés et à retenir en partie ou entièrement comme orthodoxes. Ainsi, aucun argument, aucune interprétation pris ou issus de l'Écriture ou d'un Père ne prévaudraient, ou ne sauraient être utilisés à l'encontre du Magistère légitime qui, assisté de l'Esprit, seul demeure juge et interprète de la foi et des moeurs.
Pour cela, et je vais peut-être vous choquer, car ce n'est pas dans l'ambiance du temps, il ne vous est même pas nécessaire de lire la Bible (il n'est nécessaire à personne de la lire, le contraire est une erreur condamnée), du moins si vous écoutez fidèlement et filialement, comme l'ont fait dans le passé des millions d'analphabètes parvenus au salut éternel, la voix authentique de l'Église et de son magistère.
Si mine de rien le Nouveau Testament nous apprend que ces coquins de Corinthiens ont dû jeter, Oh Schreck, une première lettre de Saint-Paul [1 Cor. 5,9], et qu'une autre du même aux Laodicéens a dû périr aussi [Col. 4,16]), je crois que c'est pour nous signifier que fides ex auditu, que la foi nous vient de la prédication par ses ministres authentifiés, exclusivement, que nous nous passons d'écrits, et c'est un philologue qui vous le dit, mieux : qu'on aurait pu les perdre tous sans faire naufrage dans notre foi, et que par conséquent nous ne sommes pas, quoique prétendent réformés de toute couleur, et leurs émules (novissima peiora prioribus) jansénistes et modernistes, une drôle de religion du livre, que tous devraient lire et étudier pour connaître et approfondir leur foi.
Il n'en est rien. Il n'en a jamais été rien.

( 976169 )
Le numéro 271 de la revue Fideliter par jl dAndré (2024-04-24 12:14:47)
[en réponse à 976100]
Quelle bible choisir est presque entièrement consacré à cette question.
Il n ressort que l'une des meilleures soit celle de Fillion. Je ne crois pas qu'on la trouve en librairie, mais on peut la trouver d'occasion (8 volumes).
On peut aussi la télécharger sur Internet, soit la version intégrale mais seulement scannée, soit sa seule traduction française en format texte, mais on y perd beaucoup de sa richesse.

( 976173 )
La traduction officielle liturgique par PEB (2024-04-24 17:47:01)
[en réponse à 976100]
La traduction officielle liturgique fait autorité dans tous les cas. Elle est promulguée par le Siège Apostolique.
Elle est disponible sur le site de l'Association Épiscopale Liturgique
pour les pays Francophones (
AELF) avec le propre et le bréviaire moderne.
Les
éditions Mame la proposent sous différent format.

( 976178 )
M'enfin ?!... par Père M. Mallet (2024-04-24 22:55:07)
[en réponse à 976173]
Je ne suis pas sûr qu'il y ait une "traduction officielle ... qui [fasse] autorité dans tous les cas".
Tous les traducteurs savent qu'il faut adapter son travail aux destinataires : et tout spécialement ici, où il faut être compris du public (qui théoriquement n'est pas supposé lire le texte dans son missel jetable), compris par des gens qui viennent à la messe 4 ou 6 fois par an, qui ne connaissent pas tous le catéchisme...
...et en évitant des anomalies telles que "le Seigneur paîtra ses brebis" qui faisaient bien rire les pauvres personnes chargées d'enregistrer les émissions religieuses, et obligées d'éviter absolument toute esquisse de sourire (véritable erreur qui a été rectifiée, fort heureusement ; oralement, on entend plutôt le verbe péter que le verbe paître).
Ajoutons que cette traduction apportait et apporte des petites variantes par rapport à l'original : par exemple, dans les livre de Daniel (ch. 13), lorsque Daniel juge les deux vieillards, le traducteur a choisi d'inventer des espèces d'arbres pour rendre le jeu de mots du texte original, jeu de mots qui n'est habituellement pas rendu :
Il répondit : « Sous un sycomore. »
55 Daniel dit : « Voilà justement un mensonge qui te condamne : l’Ange de Dieu a reçu un ordre de Dieu, et il va te mettre à mort. »
56 Daniel le renvoya, fit amener l’autre (...)
58 Dis-moi donc sous quel arbre tu les as vus se donner l’un à l’autre ? » Il répondit : « Sous un châtaignier. »
59 Daniel lui dit : « Toi aussi, voilà justement un mensonge qui te condamne : l’Ange de Dieu attend, l’épée à la main, pour te châtier, et vous faire exterminer. »
La BJ, comme chacun sait, parle d'un acacia et d'un tremble...
Bref, un texte destiné à être compris par oral n'a pas les mêmes contraintes qu'un texte destiné à la méditation, ou bien à l'étude théologique.
Et il y a régulièrement des corrections.
Par exemple, le passage de 1 Thessaloniciens ch. 4. Je n'ai plus le texte exact, mais on avait à une époque quelque chose du genre :
Enfin, frères, vous avez appris de nous comment vous devez vous conduire pour plaire à Dieu ... Que chacun de vous sache prendre femme...
Et le récent Motu proprio Traditionis custodes oblige à utiliser la traduction officielle actuelle, interdisant ainsi l'utilisation de la traduction officielle des années 1960. J'ai du mal à comprendre que cette traduction des années 1960 ait comporté des hérésies ou des erreurs, et que la traduction actuelle en soit miraculeusement exempte. Et en pratique, cela oblige à faire tout un travail, les passages lus ne correspondant pas.

( 976188 )
La TOL est revêtue de toute l'approbation canonique par PEB (2024-04-25 15:18:35)
[en réponse à 976178]
Le texte de cette édition en langue française a été élaboré par la Commission Épiscopale Francophone pour les Traductions Liturgiques. Il a été approuvé par les évêques des conférences épiscopales :
de France le 3 novembre 2012 ;
de Belgique le 8 novembre 2012 ;
du Nord de l'Afrique le 22 novembre 2012 ;
de Suisse le 3 décembre 2012 ;
du Canada le 3 janvier 2013 ;
ainsi que par l'archevêque de Luxembourg le 12 novembre 2012.
Il a été confirmé par la Congrégation pour le culte divin et la discipline des sacrements le 12 juin 2013.
Elle est revêtue non pas de l'imprimatur mais d'un décret de promulgation. Tous les lectionnaires y font désormais référence. Et dans les textes officiels, il est recommandé de s'y rapporter exclusivement.

( 976189 )
"pour l'usage liturgique" par Père M. Mallet (2024-04-25 15:37:54)
[en réponse à 976188]
...précise le décret.
Pour tous les autres usages, on peut utiliser d'autres traductions.

( 976201 )
J'ai cherché... par Paterculus (2024-04-25 22:18:47)
[en réponse à 976100]
... une réponse officielle à votre question dans des textes récents du Magistère :
- le code de droit canon (1983)
- Dei Verbum (Vatican II)
- Verbum Domini (Benoît XVI)
Et je n'ai rien trouvé !
Personnellement j'utilise parfois la nouvelle vulgate, mais en faculté de théologie on préfère la Bible de Jérusalem.
Votre dévoué Paterculus

( 976202 )
Le droit canon par Meneau (2024-04-25 22:38:01)
[en réponse à 976201]
de 1983 est beaucoup moins prolixe sur le sujet que celui de 1917, mais on y trouve quand même ceci :
Can. 825 - § 1. Les livres des Saintes Écritures ne peuvent être publiés sans l'approbation du Siège Apostolique ou de la conférence des Évêques; de même, pour en publier des traductions en langue vernaculaire, il est requis qu'elles soient approuvées par la même autorité et qu'en même temps elles soient munies des explications nécessaires et suffisantes.
Cela évacue de fait Segond, Osterwald et autres
Cordialement
Meneau