Le Forum Catholique
http://www.leforumcatholique.org/message.php?num=880947

( 880947 )
Il y a 50 ans (2) : le bréviaire par Yves Daoudal (2019-11-30 18:12:57)
La destruction de la liturgie impliquait la destruction non seulement de la messe, mais aussi de l’office divin.
Plusieurs innovations venaient directement du texte du concile, hélas : la suppression de l’heure de prime, la « permission » de supprimer deux des trois petites heures, l’« adaptation » des matines afin qu’elles puissent être récitées « à n’importe quelle heure du jour », la répartition du psautier « sur un laps de temps plus long ». Bugnini et sa clique avaient glissé cela dans leur « schéma », et personne n’avait bronché… Au contraire, même, ce sont les pères conciliaires qui ajoutèrent, à propos des matines, qu’elles devaient comporter « un moins grand nombre de psaumes et des lectures plus étendues ».
C’était la porte ouverte à une destruction de tout l’édifice. Comme disait Bugnini : « Un principe d’évolution progressive s’imposa immédiatement dans la mise en pratique du document conciliaire. »
La suite :
clic.

( 880951 )
Merci également par Montes Gelboe (2019-11-30 18:38:07)
[en réponse à 880947]
de souligner la catastrophique "réforme" de s. Pie X, qui a défiguré le cursus des psaumes, tout au moins aux offices des dimanches et des féries.
Mais il y avait aussi le précédent de la ré-écriture des hymnes en latin pseudo-humanistique, et l'audace de retoucher les textes de s. Ambroise ou de s. Grégoire.
Et aussi le désastreux psautier jésuite, autorisé mais non imposé par Pie XII, imprononçable et inchantable, et qui semble oublié -heureusement- aujourd'hui.
Retrouver une authenticité élémentaire dans l'office exigerait des efforts importants...mais point impossibles...
Ou adopter l'office monastique qui a été (à peu-près) conservé dans sa structure et dans ses textes depuis sa publication post-tridentine par le pape Paul V.

( 880954 )
Néanmoins par Quaerere Deum (2019-11-30 18:44:03)
[en réponse à 880947]
c'est un succès chez les laïcs car les offices ont une longueur qui se conjugue bien avec la vie active. Je parle de la récitation privée de l'office, l'office public ayant disparu des paroisses.
Ce qui a été perdu d'un côté a été gagné de l'autre. L'idéel aurait été de garder l'un et l'autre.

( 880955 )
Je suis d'accord avec Quaerere Deum par Jean-François M (2019-11-30 18:59:05)
[en réponse à 880954]
J'aime l'office divin et ma vie dans le monde ne me permet pas de réciter toutes les heures, qui plus est en latin (langue que je ne connais pas). Je suis donc heureux de cette réforme du bréviaire qui permet à un plus grand nombre de s'associer à la Prière de l'Eglise.

( 880958 )
[réponse] par Yves Daoudal (2019-11-30 19:12:04)
[en réponse à 880955]
J'espère que vous êtes conscient néanmoins que ce que vous récitez en français n'a qu'un rapport lointain avec les véritables textes liturgiques, que les oraisons sont défigurées, etc.
Un laïc peut toujours PARTICIPER à la liturgie, en disant certaines heures, selon le temps qu'il a. Se baigner de temps en temps dans le grand fleuve de la liturgie est toujours plus profitable que de patauger en permanence dans les mares boueuses du nouvel office.

( 880961 )
[réponse] par Jean-François M (2019-11-30 19:28:21)
[en réponse à 880958]
J'ai voulu acheter le diurnal monastique édité aux éditions du Barroux, mais je m'y suis perdu. C'est d'un compliqué. Il est resté dans ma bibliothèque.

( 880964 )
La liturgie monastique par Quaerere Deum (2019-11-30 19:43:04)
[en réponse à 880961]
est faite pour les moines.
Comme on ne peut pas réciter les matines dans la vie active, on manque la moitié du psautier. Et encore, il faut arriver à réciter tous les autres offices.
Pour ma part, j'utilise les Heures Grégoriennes (latin) de la Communauté Saint Martin, avec les psaumes complets.

( 880966 )
[réponse] par Jean-François M (2019-11-30 19:53:04)
[en réponse à 880964]
J'aimerais mais le prix est un obstacle rédhibitoire pour moi.
J'utilise le psautier latin/français monastique de Solesmes. Il est plus simple que celui du Barroux et en plus, il utilise le calendrier liturgique actuel.

( 880970 )
Vous avez la chance de connaître par Jean-François M (2019-11-30 20:23:02)
[en réponse à 880964]
La langue de Cicéron. Malheureusement, ce n'est pas mon cas. J'ai acquis un ouvrage qui s'appelle: "Le latin par l'exemple" avec sous titre-titre: initiation au latin d'Eglise, par l'abbé Olivier GUNST HORN.
Je vais m'y coller.

( 880971 )
Le latin est la langue de l'Eglise latine. par Yves Daoudal (2019-11-30 20:26:59)
[en réponse à 880970]
La langue de notre mère. Et le latin de notre mère n'est précisément pas la langue de Cicéron.

( 880973 )
Je ne nie pas par Jean-François M (2019-11-30 20:38:58)
[en réponse à 880971]
Que le latin soit la langue de l'Eglise, mais encore faut-il la connaître. Réciter bêtement des psaumes en latin sans rien n'y comprendre va à l'encontre de Sacrosanctum Concilium.

( 880980 )
Si je ne m'abuse ... par Ewondo (2019-11-30 22:45:01)
[en réponse à 880970]
L'auteur est Quodvultdeus sur le F.C. un homme et saint prêtre si sympathique qui m'a fait un tour pendable à Marseille ...
En fait juste une question de décalage horaire ;-)
Je vais de ce pas commander cet ouvrage !
Pierre.

( 881012 )
Pour les moines ? par Yves Daoudal (2019-12-01 12:45:15)
[en réponse à 880964]
On ne peut pas être aussi catégorique.
Quand je suis revenu à l'Eglise, la première chose qu'a faite mon père spirituel (un moine), après ma confession générale, a été de me donner un bréviaire monastique, sans un mot.
En ce temps-là je pouvais dire tout l'office et c'est ce que j'ai fait. Puis il y a eu une longue période où je ne le pouvais pas. Puis de nouveau une période où je le pouvais. Et aujourd'hui la question ne se pose plus.
La vie professionnelle et la vie familiale PEUVENT empêcher de dire l'office. Mais ce n'est pas inéluctable, cela dépend du travail et de la famille.
D'autre part, DIRE l'office monastique ce n'est pas le CHANTER, et la différence en temps est considérable. En bref il faut pouvoir se lever une heure plus tôt et dégager trois fois cinq minutes pendant la journée, puis dix minutes pour les vêpres.

( 881014 )
Diurnal monastique par Jean-François M (2019-12-01 12:57:37)
[en réponse à 881012]
Comme je le disais plus haut. J'ai acheté le diurnal, vendu par le Barroux, mais je m'y suis quelque peu perdu et Dieu sait si j'aimerais réciter cet office.

( 881033 )
La lecture attentive par Montes Gelboe (2019-12-01 18:50:52)
[en réponse à 881012]
de l'office du dimanche des clercs, le plus long de tous, tel qu'il était à la fin du moyen-âge et tel qu'on le trouvait encore, grosso-modo, avant 1910 chez les carmes, prêcheurs et prémontrés, avec 18 psaumes à matines, 5 à laudes, 9 psaumes à prime et le symbole Quicumque vult, trois aux petites heures, cinq à vêpres et quatre à complies, plus les hymnes, cantiques, litanies, oraisons et mémoires, etc...demande environ au total, expérience faite, environ une heure et demie à une heure trois-quarts, et ce temps est réparti dans la nuit (en principe matines et laudes) et la journée. L'office des fêtes l'office des féries est plus bref, on peut compter en ce cas une heure environ, répartie elle aussi.
L'office monastique est légèrement plus bref que l'office des clercs.
L'office célébré au chœur, avec cérémonial et chanté, est en effet bien plus long.
La lecture sans chant est d'une longueur raisonnable.

( 881061 )
J'aime bien Liturgia Horarum par Paterculus (2019-12-02 08:26:38)
[en réponse à 880947]
C'est différent des offices monastiques, tout simplement parce qu'un prêtre est différent d'un moine.
Par exemple les conditions de vie actuelles font qu'on a souvent des activités le soir. On en peut pas se lever le lendemain matin assez tôt pour dire les matines avant de dire les laudes à une heure normale. L'office des lectures, tel qu'il est prévu dans Liturgia Horarum, convient bien au rythme de vie des prêtres d'aujourd'hui.
Votre dévoué Paterculus

( 881082 )
J'aurais aimé lire les heures par Jean-François M (2019-12-02 13:39:15)
[en réponse à 881061]
Avec Les heures grégoriennes qui sont une version bilingue (latin-français), mais le prix onéreux m'en a dissuadé. Dommage !

( 881083 )
Malheureusement la traduction des Heures Grégoriennes... par Paterculus (2019-12-02 13:56:02)
[en réponse à 881082]
... est la version officielle française. Elle n'est pas en rapport avec le texte latin et ne permet pas de s'en rapprocher, sinon marginalement.
L'intérêt des Heures Grégoriennes est de permettre de chanter l'office en suivant Liturgia Horarum ; mais une vraie édition bilingue devrait avoir une version française traduite du texte latin.
VdP

( 881084 )
Similaire aux HEURES GREGORIENNES par nonnovasednove (2019-12-02 14:06:15)
[en réponse à 881082]
Mais entière gratuite si vous vous savez vous contenter de la forme ordinaire ...
Suivre ce site
https://www.societaslaudis.org/
Vous y trouverez votre bonheur, j'en suis sûr.
Les inconditionnels de St PIE V, s'abstenir !
Bonne chance !

( 881088 )
Je connais et j'y vais souvent par Jean-François M (2019-12-02 14:34:39)
[en réponse à 881084]
Tout est dans le titre.

( 881085 )
Heures grégoriennes à céder par Quodvultdeus (2019-12-02 14:13:10)
[en réponse à 881082]
Cher Jean-François M
Si ce n'est qu'une question de prix, j'ai les trois volumes, état neuf, à céder à très bas prix (l'équivalent des frais de port si vous voulez que je vous les envoie).
Quodvultdeus

( 881087 )
Cher Ami par Jean-François M (2019-12-02 14:32:32)
[en réponse à 881085]
Vous me feriez un grand plaisir.
Comment-fait-on au niveau pratique ? Je ne vois pas l'équivalent de messagerie privée ?

( 881093 )
Je peux, si vous en êtes tous les deux d'accord par XA (2019-12-02 15:01:45)
[en réponse à 881087]
vous transmettre vos adresses électroniques réciproques.
XA

( 881095 )
Oui, s'il vous plaît ! par Quodvultdeus (2019-12-02 15:05:32)
[en réponse à 881093]
...et merci d'avance.

( 881096 )
Tout à fait XA par Jean-François M (2019-12-02 15:18:01)
[en réponse à 881093]
Tout est dans le titre.

( 881089 )
sémantique par Regnum Galliae (2019-12-02 14:36:53)
[en réponse à 881061]
quelle est la différence entre le Bréviaire et la Liturgie des heures ? Quel est le nom officiel du Bréviaire pré-1968 ?

( 881092 )
Office par Paterculus (2019-12-02 14:57:08)
[en réponse à 881089]
Officium signifie "devoir" : la récitation du bréviaire est du devoir du prêtre, tout comme l'office des moines ou des autres religieux.
Le bréviaire est un abrégé de l'office monastique, je pense que c'est de là que vient son nom.
Liturgia Horarum est le nom donné à l'office des prêtres élaboré dans la réforme suite à Vatican II.
VdP