Le Forum Catholique

http://www.leforumcatholique.org/message.php?num=856983
images/icones/1e.gif  ( 856983 )Allahou Akbar ! par Ewondo (2018-11-16 21:19:01) 

Une anecdote amusantes lors de deux récentes visites à la Pitié Salpétrière :

Un matin, rendez vous important avec mon chirurgien et, comme tous les patients, je patiente ... dans la salle d'attente du service de chirurgie maxilo- faciale sont mélangés cancéreux et ex-cancéreux (3/4) et interventions délicates, certes, mais de patients dont le processus vital n'est pas en cause (terme pudique pour ne pas dire qu'ils mourront certainement, comme tout le monde, mais d'autre chose).

En face de moi, un jeune Maghrébin d'allure très sympathique, au franc regard et très bien mis, à mille lieues des beurs sauvageons agressifs de banlieue.

Vraisemblablement un rejeton de cette petite bourgeoisie maghrébine bien intégrée qui émerge lentement mais sûrement en France. Il me regardait avec un regard intense de curiosité.

Était-ce mon faciès en biais qui l'intriguait d'autant plus que je riais en regardant un sketch drôle sur mon portable (Jacqueline Maillan dans le rôle de la conférencière) ?

Quoi qu'il en soit, il a trouvé un prétexte pour m'adresser la parole, certes très poliment, mais m'a vite harcelé de questions pour savoir ce qui m'était arrivé.

Il était tellement sympa que j'ai répondu de bonne grâce au lieu de l'envoyer poliment balader comme je le fais toujours, sauf, bien entendu avec les amis. Il était effaré non tant que j'aie pu subir tout cela, mais du fait que je prenais le tout avec le meilleur esprit possible et sur le ton de la plaisanterie ! Et que même d'être devenu très laid me mettait en joie.

J'ai émaillé mes propos de mots et expressions arabes que ma mère, qui faisait très à l'aise ses emplettes en Tunisie et au Maroc (elle passait facilement pour une Maghrébine ..) m'avait enseignés.

Comment rester heureux ? C'est très simple : répéter sans cesse une action de grâce "El H'am d'Ullah" ! (le plus drôle est que je me le dis plus souvent en arabe qu'en latin : "Deo Gratias"). Ajoutant que l'on devait remercier Dieu de ne pas avoir autorisé Shaytan à nous faire davantage de mal ... et que Shaytan (en arabe, ça fait plus peur comme dirait le grand [?] Djamel Debbouze) dont on se moque ouvertement ainsi était impuissant et vulnérable comme quand on le lapide (ramy al-jamarāt dans une vallée de La Mecque, à la sortie d'un tunnel où il y a régulièrement des accidents aux pèlerinages de l'Aïd avec des centaines de morts, tout simplement). Je lui ai tout de même précisé que je n'étais pas Musulman, mais Catholique romain

Il me regardait toujours avec des yeux comme des soucoupes ... Et puis le chirurgien est venue me chercher, j'ai dit au jeune homme : "iilaa alliqa" en guise d'au-revoir, et j'ai rajouté, veuillez me croire, sans la moindre malice : "Allahou Akbar" ... j'ai juste capté son regard effaré !

Pourtant jusqu'en 2000, j'avais entendu très souvent ma mère dire aux arabophones, souvent chrétiens libanais, "Nous nous reverrons très certainement bientôt , Inch Allah, Allahou Akbar !"

Ce n'est qu'en arrivant dans le cabinet d'auscultation du chirurgien que j'ai réalisé avoir fait une bourde majeure en utilisant une expression que disent les terroristes quand ils commettent des attentats.

Mais que voulez-vous, si un jour, qu'à Dieu ne plaise, des intégristes catholicistes vont égorger des imams pendant leur prêche du vendredi en criant "Gloria in excelcis Deo !", devons-nous supprimer ces mots de la Sainte Messe ? Je plaisante, bien sûr, tellement c'est inimaginable ! Mais hélas cela s'est passé à l'inverse ...


Pierre (imprudent et futur fiché "S", viendrez vous me porter des oranges quand je serai inculpé ?)
images/icones/1a.gif  ( 856984 ) Psaume 69 en arabe ?... par Sacerdos simplex (2018-11-16 21:40:19) 
[en réponse à 856983]

Comment les chrétiens arabophones disent-ils le Psaume 69 :

Mais tu seras l'allégresse et la joie
de tous ceux qui te cherchent ;
toujours ils rediront : "DIEU EST GRAND !"
ceux qui aiment ton salut.



...?



images/icones/fleur.gif  ( 856989 )Une amie égyptienne arabe Greque Catholique par Ewondo (2018-11-16 23:36:32) 
[en réponse à 856984]

… au Caire pourra m'en donné la traduction. Elle parle un arabe littéraire aussi raffiné que l'est son français. Réponse espérée demain, si elle n'est pas chez son époux en Angleterre.

Pierre.
images/icones/pelerouin1.gif  ( 856992 ) Vous me faites penser à un curé israélien connu... par Sacerdos simplex (2018-11-16 23:51:26) 
[en réponse à 856989]


Qui expliquait :

Je suis Israélien, mais pas juif ;
je suis arabe, mais pas musulman ;
je suis chrétien, mais pas orthodoxe ; [en Orient, les chrétiens sont souvent orthodoxes] ;
je suis catholique, mais pas de rite latin...

J'en oublie peut-être encore ?...


images/icones/1a.gif  ( 856994 )Une Bible en Arabe par Ewondo (2018-11-17 00:47:04) 
[en réponse à 856992]

Me sera expédiée demain du Caire (Mosquée d'Ohazar) par le vol d'Egyptair 69. Si vous voulez bien me communiquer votre adresse, je vous en transmettrai un exemplaire.

Mon adresse courriel est pierre.deporte(arobase)gmail.com.

Pierre
images/icones/neutre.gif  ( 856995 )Précision :: par Ewondo (2018-11-17 00:49:33) 
[en réponse à 856994]

En arabe-français, sinon vous seriez comme moi, complètement perdu …

Pierre.
images/icones/photo.gif  ( 856997 )Proof on File ... par Ewondo (2018-11-17 01:07:50) 
[en réponse à 856995]

Comme disent les Grands Bretons :



Pierre.
images/icones/neutre.gif  ( 857007 )[réponse] par Yves Daoudal (2018-11-17 12:45:31) 
[en réponse à 856984]

Le problème est que votre traduction est mauvaise. Le psaume 69 dit en grec « Que Dieu soit magnifié » (Megalinthito ho Theos), en latin « Que le Seigneur soit magnifié » (Magnificetur Dominus), et en arabe comme en latin : liata’azzami al rabbou (que soit magnifié le Seigneur).

Je ne sais pas si on peut trouver Allahou Akbar dans les psaumes. Je pense que non. Par exemple dans le psaume 94 il y a « quoniam Deus magnus Dominus et rex magnus super omnes deos » Parce que le Seigneur est un grand Dieu et un grand roi au-dessus de tous les dieux ». En arabe le mot pour dire que Dieu est grand est ‘azim (le même mot qui est conjugué dans le psaume 69 pour dire que Dieu est magnifié), et le « grand roi » est malik kabir (kabir étant l’adjectif dont akbar est le comparatif à valeur superlative).
Dans le psaume 76 il y a « quis deus magnus sicut Deus noster ». En arabe c’est « il n’y a pas de dieu aussi grand que Dieu », et l’adjectif utilisé est, là encore, ‘azim, qui dit plus que kabir.
images/icones/fleche2.gif  ( 857009 )Etant précisé par Yves Daoudal (2018-11-17 13:04:07) 
[en réponse à 857007]

que je me base sur la Bible en arabe que je trouve sur internet et qui ne dit pas du tout ce qu'elle est. Or il y a plusieurs traductions en arabe.
images/icones/bible.gif  ( 857010 )En hébreu... par Sabaoth (2018-11-17 14:03:08) 
[en réponse à 857007]

... (la langue originelle, tout de même), on dit : Dieu est grand (igdal elohim)

יִגְדַּל אֱלֹהִים
images/icones/1a.gif  ( 857011 )Je l'attendais, celle-là, par Yves Daoudal (2018-11-17 15:25:10) 
[en réponse à 857010]

bien sûr.

Pardonnez-moi, mais les rabbins d'Alexandrie qui ont traduit la Bible savaient mieux l'hébreu (et le grec) que vous. (Sans parler du fait qu'ils avaient un texte authentique, et non celui qui a été publié au Xe siècle.)

Les psaumes en latin sont une traduction de la Septante. Saint Jérôme a entrepris une nouvelle traduction latine, sur le texte hébreu dont il disposait. Et sa traduction est identique à celle du bréviaire.

Pourquoi ? Parce que le verbe gadal n'est pas un verbe "statique" qui voudrait dire être grand, mais un verbe"dynamique" qui veut dire grandir, devenir grand. Par conséquent être magnifié, comme le dit par exemple le Brown-Driver-Briggs qui cite précisément ce psaume:

...
3 to be magnified,
...
b. Yahweh Psalm 35:27; Psalm 40:17; Psalm 70:5; Malachi 1:5, his name 2 Samuel 7:26 ( = 1 Chronicles 17:24).

images/icones/porrectus.png  ( 857014 )Dieu est grand... par Sabaoth (2018-11-17 15:44:06) 
[en réponse à 857011]

... et Yves Daoudal est son prophète.