Le Forum Catholique

http://www.leforumcatholique.org/message.php?num=815215
images/icones/mitre4.png  ( 815215 )CEF : « Rien ne peut nous faire oublier que la fête de Noël est... » par Gaspard (2016-11-10 10:23:25) 


« Rien ne peut nous faire oublier que la fête de Noël est une fête de la paix et que c’est ensemble qu’il faut en préserver le sens. »


Le communiqué de la CEF sur les crèches de Noël ne contient aucune autre définition. Et s'empresse même d'affirmer qu'ils ne revendiquent pas l'installation de crèches dans les bâtiments publics, et ne s'en réjouissent même pas, ils font un simple constat - au cas où certains malintentionnés auraient pu les suspecter d'un peu de zèle pour répandre la foi, ou d'un peu de joie à ce que la sainte famille soit visible quelques jours par an dans un bâtiment public:

La CEF rappelle que la présence d’une crèche dans tous les bâtiments publics n’est pas une revendication de l’Eglise. Elle relève sa présence dans divers lieux publics, signe de l’attachement des français à cette tradition.


Cette visibilité de la crèche leur paraît d'ailleurs sans aucune importance par rapport au "vivre-ensemble":

Les défis à affronter par notre société dépassent largement la question de la présence des crèches dans les bâtiments publics. Il s’agit de permettre à tous, croyants et non-croyants, de pouvoir affirmer leurs convictions pour construire ensemble une société où chacun est respecté.


Le vivre-ensemblisme est respectable, mais le christianisme lui-même ne l'est-il pas ? Ou le vivre-ensemblisme remplace-t-il le christianisme dans l'esprit des Eminences qui ont écrit et signé ce texte ?

Peut-être que la Conférence des évêques de France devrait se pencher sur l'histoire d'un dénommé Jésus. S'ils étaient intéressés, ils pourraient même en arriver à lire l'épitre aux Corinthiens :

« Malheur à moi si je n'annonçais pas l'Evangile » (1 Corinthiens 9, 16)

.

Source Conférence des évêques de France
images/icones/1v.gif  ( 815226 )la Paix de Dieu n'est pas celle de la CEF par jejomau (2016-11-10 14:19:48) 
[en réponse à 815215]

"Gloire à Dieu au plus haut des Cieux et Paix sur la terre aux hommes qui ont sa faveur"

Annonce de l'Ange à Noel avec Imprimatur de l'Eglise quand elle était encore catholique - Bible Osty -

images/icones/neutre.gif  ( 815296 )Ah Jejomau, je ne suis pas d'accord. C'est mieux "aux hommes qui l'aiment" Jejomau par Castille (2016-11-11 13:13:35) 
[en réponse à 815226]

quitte a faire ensuite une petit parallèle de deux lignes avec ce malheureux "en sa faveur".

Cet Osty, n'est pas une référence. Du tout à l'ego. Encore un de ces ecclésiastique qui ne savent s'effacer devant la Ce qui s'est toujours fait -j'ai nommé la Tradition- et passe leur temps a vendre leur petite traduction personnelle en fourvoyant les enfants du Bon Dieu.

Debarrassez-vous en si vous en avez. C'est néfaste...a la longue.

O Marie conçue sans péché, priez pour nous qui avons recours a Vous"
images/icones/1a.gif  ( 815302 )que vous ne soyez pas d'accord par jejomau (2016-11-11 14:30:25) 
[en réponse à 815296]

est une chose.

Dans la VULGATE, le texte traduit donne :

"Paix sur terre aux hommes... de bonne volonté"

Ceci dit, on peut donner aussi deux sens dans la langue Française à cette phrase : "Paix sur terre aux hommes qu'Il aime"

Soit on comprend que Dieu aime tous les hommes... Soit on comprend que Dieu aime "des" hommes, ou si vous voulez "certains" hommes. La phrase est alors comprise ainsi : "Paix sur la terre "à ceux" qu'il aime"

Ce quI ne veut pas dire qu'IL n'aime pas tous les hommes : cela veut dire que "ceux" qui auraient sa bienveillance, sa faveur, trouveraient la "paix sur terre"... Si cela peut vous rassurer.

Bon, maintenant, ce serait bien si un liseur avait une connaissance du texte grec originel...