Le Forum Catholique

http://www.leforumcatholique.org/message.php?num=774566
images/icones/bravo.gif  ( 774566 )Pétition de 500 prêtres anglais sur le mariage par Leopardi (2015-03-25 13:17:13) 

Tout n'est pas perdu...

Almost 500 priests in Britain have signed a letter urging those attending this year’s family synod to issue a “clear and firm proclamation” upholding Church teaching on marriage.


LIEN
images/icones/fleche2.gif  ( 774581 )Le cardinal Nichols leur répond:'shut up!' par Jean Kinzler (2015-03-25 16:41:26) 
[en réponse à 774566]

Cardinal Nichols urges priests not to conduct synod debate in press
The cardinal was responding to a letter signed by almost 500 priests.CatholicHerald
images/icones/ancre2.gif  ( 774587 )Seuls doivent s'exprimer dans la presse... par Paterculus (2015-03-25 17:21:40) 
[en réponse à 774581]

... les tenants de la position du cardinal Kasper.
Non mais sans blague !
Votre dévoué Paterculus

PS. Ne pourrait-on pas traduire le texte en français et le faire signer de ce côté-ci de la Manche ?
images/icones/bravo.gif  ( 774592 )Une très bonne idée ! par Athanase (2015-03-25 18:10:33) 
[en réponse à 774587]

Oui, il faut régair, surtout si le mouvement est favorable à la Tradition, à l'enseignement de l'Eglise, ce qui est le cas.

Messieurs les abbés, allez-y !
images/icones/nul.gif  ( 774595 )Une très mauvaise idée par Romanus (2015-03-25 18:33:31) 
[en réponse à 774592]

A quelle perversion des esprits sommes nous arrivés pour que désormais les prêtres signent des pétitions?

Et vous ferez quoi si vos contradicteurs obtiennent 600 signatures?

Romanus
images/icones/neutre.gif  ( 774597 )D'accord mais... par Meneau (2015-03-25 19:08:54) 
[en réponse à 774595]

Je suis d'accord avec vous sur le principe. Mais comment "faire savoir" qu'il y a une opposition à cette position ? Et pas seulement l'opposition de quelque quidam qui prendrait sa plume pour écrire au nonce.

Cordialement
Meneau
images/icones/fleche2.gif  ( 774598 )Vous avez raison par Romanus (2015-03-25 19:26:05) 
[en réponse à 774597]

En réalité, je me suis laissé abuser par le titre de Leopardi qui parle de pétition, pour laquelle c'est le nombre qui compte. Il ne s'agit pas d'une pétition mais d'une lettre argumentée, signée par 500 prêtres, ce qui n'est pas la même chose.

Qu'Athanase accepte mes excuses et que Paterculus nous rédige une belle lettre...

Romanus
images/icones/ancre2.gif  ( 774610 )Le problème... par Paterculus (2015-03-25 21:18:21) 
[en réponse à 774598]

... est que les adversaires de la position traditionnelle ne se privent pas d'utiliser les médias pour faire pression. Il ne faut pas leur laisser le monopole de l'information du public.

D'autre part, comme vous l'avez bien remarqué, il s'agit de faire savoir au Saint Père nos préoccupations. C'est parfaitement légitime.
Donc si la même lettre était signée par un nombre conséquent de prêtres francophones, cela s'ajouterait aux 500 Anglais, et les bons évêques et cardinaux en seraient confortés, au rebours des prêtres qui veulent révolutionner l'Eglise.

Bref : qui a le texte anglais, qui peut le traduire ?
Ensuite, ce sera un jeu d'enfant de réunir plusieurs centaines de signatures.

VdP

PS. Vous êtes tout excusé !
images/icones/salutscout.gif  ( 774614 )Le texte anglais par Romanus (2015-03-25 22:00:27) 
[en réponse à 774610]

Le texte anglais est sur le lien de leopardi. Il est assez court et pourrait être largement amélioré.

Je vous propose une traduction rapide car il est déjà tard chez moi. Elle mérite sans doute d'être affinée:

Suite au synode extraordinaire des évêques qui s'est déroulé à Rome en Octobre 2014, une certaine confusion s'est développée au sujet de l'enseignement moral catholique. Dans cette situation, en tant que prêtres catholiques, nous souhaitons réaffirmer notre fidélité indéfectible aux doctrines traditionnelles concernant le mariage et le vrai sens de la sexualité humaine, fondées sur la Parole de Dieu et enseignées par le Magistère de l'Église depuis deux millénaires.

Nous souhaitons que soit présenté à nouveau nouveau cet enseignement dans toute sa plénitude, tout en tendant la main, avec la compassion du Seigneur, à ceux qui luttent pour répondre aux exigences et aux défis de l'Evangile dans une société de plus en plus laïque. En outre, nous affirmons l'importance du respect de la discipline traditionnelle de l'Eglise sur la réception des sacrements, et l'importance que la doctrine et la pratique restent fermement et inséparablement en harmonie.

Nous demandons instamment à tous ceux qui vont participer au deuxième Synode en Octobre 2015 de faire une proclamation claire et ferme de l'enseignement moral immuable de l'Eglise, de sorte que la confusion puisse être dissipée et la Foi confirmée.
images/icones/ancre2.gif  ( 774618 )Merci ! par Paterculus (2015-03-25 22:49:46) 
[en réponse à 774614]

Je fais vérifier votre traduction par un ami anglais et ensuite on se lance !
VdP
images/icones/pelerouin1.gif  ( 774621 )Peut-être serait bon de le soumettre à... par Père M. Mallet (2015-03-25 22:58:39) 
[en réponse à 774618]

...un de nos amis théologiens.
Histoire de bien tout verrouiller et de compléter éventuellement.

Merci.

Amitiés.


images/icones/ancre2.gif  ( 774623 )La qualité des signataires... par Paterculus (2015-03-25 23:04:26) 
[en réponse à 774621]

... fait qu'on peut être rassuré au plan théologique.
Et je pense qu'il vaut mieux que ce soit le même texte au niveau international, cela donnera du poids, bien que pour ma part j'aurais aimé que dans le texte on fasse référence à la petite phrase de Notre Seigneur "Va et désormais ne pèche plus" - une grande oubliée aujourd'hui.
VdP
images/icones/nounours.gif  ( 774625 )Le but, c'était d'améliorer le texte, de le "bétonner" par Père M. Mallet (2015-03-25 23:17:22) 
[en réponse à 774623]

avec des arguments bien peaufinés, pas de s'assurer de la justesse doctrinale du texte existant.
images/icones/bravo.gif  ( 774660 )Aujourd'hui, ce serait: "va et continuer à pécher" par Athanase (2015-03-26 13:50:42) 
[en réponse à 774623]

si l'on suit la nouvelle pseudo-exégèse miséricordiste...
images/icones/fleche2.gif  ( 774658 )Traduction rapide par Romanus (2015-03-26 12:46:10) 
[en réponse à 774614]

J'ai un peu vite traduit "much confusion" par "une certaine confusion". En réalité, il faudrait dire: "une grande confusion est apparue...".


Romanus
images/icones/ancre2.gif  ( 774672 )Merci ! par Paterculus (2015-03-26 15:37:46) 
[en réponse à 774658]

J'en ai parlé à deux confrères aujourd'hui, et cela me confirme qu'existe un fort courant favorable à cette action.
VdP
images/icones/1a.gif  ( 774687 )Excuses acceptées ! par Athanase (2015-03-26 17:41:48) 
[en réponse à 774598]

Réjouissons-nous de ces initiatives !