Le Forum Catholique
http://www.leforumcatholique.org/message.php?num=730615

( 730615 )
Les Servantes de Jésus Prêtres et du Coeur de Marie : une oeuvre de religieuses contemplatives à soutenir par La Porte Latine (2013-09-02 13:11:25)
Les Servantes de Jésus Prêtres et du Coeur de Marie : une oeuvre de religieuses contemplatives à soutenir
Les Servantes de Jésus Prêtre et du Coeur de Marie sont un ordre contemplatif dont la devise est "Pro eis in Corde Matris": Elles déclarent vivre leur idéal complètement identifiées avec la Maternité sacerdotale qui jaillit du Coeur de Marie dans l'Incarnation et le calvaire et que tel est leur seul désir.
[...]
Voir tout le reportage ICI

( 730632 )
Des religieuses, prêtres ? par Amandus (2013-09-02 15:19:52)
[en réponse à 730615]
Une fois c'est Jésus qui est Prêtre, une autre fois ce sont les sœurs.
Je suppose que c'est une erreur, bien que les fidèles soient revêtus d'un "sacerdoce royal"...

( 730633 )
Merci d'avoir relevé cette erreur par La Porte Latine (2013-09-02 15:36:52)
[en réponse à 730632]
que nous avons, illico, corrigée.
Oremus ad invicem
LPL

( 730635 )
décidément par Lycobates (2013-09-02 15:59:45)
[en réponse à 730633]
Oremus ad invicem
ces canonisations turbo ...
ça devient inquiétant

( 730645 )
Je me disais bien qu'il y avait quelque chose qui clochait par Amandus (2013-09-02 18:30:45)
[en réponse à 730635]
Je suis étonné de voir pourtant le nombre de
gens qui s'en servent : 16.400 !
Il y même un
américain qui compte le nombre d'internautes qui ne comprennent pas le latin...
Oremus pro invicem... et pro eis in Corde Matris !

( 730663 )
adinvicem par Lycobates (2013-09-02 22:55:21)
[en réponse à 730645]
"adinvicem" pourrait être correct si on le prend comme adverbe et on l'écrit tout attaché, dans le sens "prions de part et d'autre", mais cet adverbe est très tardif.
"Pro invicem" n'est pas très heureux non plus, puisqu'on peut difficilement construire une préposition avec un adverbe.
Il faudrait utiliser une périphrase, "oret alter pro altero" vel sim.
Mais l'usage "pro invicem" est devenu consacré.

( 730690 )
"Orate pro invicem ut salvemini" (Jac. v, 16) par John DALY (2013-09-03 12:31:39)
[en réponse à 730663]
D'accord avec vous, cher Lycobates, que les deux formes "pro invicem" et "ad invicem" ne sont guère d'une pureté cicéronienne ni conformes à la logique grammaticale. Mais tous deux se trouvent dans la Vulgate, et l'expression "orate pro invicem" en toutes lettres.
En revanche j'avais la nette impression que les latinistes ecclésiastiques les plus chevronnés préféraient la tournure "oremus ad invicem" - pour une raison que je n'ai jamais comprise. Elle a certainement de très respectables parrains, ainsi que quelques-uns de moins respectables tels un certain Angelo Roncalli !

( 730693 )
Je vous remercie par Lycobates (2013-09-03 15:11:06)
[en réponse à 730690]
cher M. Daly, de cette précision utile: je n'avais pas pensé en effet à la lettre de saint Jacques dans ce contexte.
Quant à Angelo Roncalli: ses connaissances du latin et son affinité avec cette langue devenue de l'Eglise furent, pour un Italien chose insolite, plutôt faibles, en effet.
Feu le père Eichenseer OSB, latiniste chevronné s'il y en avait, m'a raconté souvent, non sans ce malin plaisir goguenard dont il était si capable (que Dieu lui fasse miséricorde), l'anecdote de la visite de Mgr. Roncalli, en 1961 ou 1962, à Sant'Anselmo in Urbe, où ce prélat prononça, en entrant chez les moines (originaires de tous pays), ces paroles historiques: maximo gaudio hodie apud vos venutus sum !
Soyons charitables et supposons que Jolly John avait en tête le mot de saint Augustin: Melius est reprehendant nos grammatici, quam non intellegant populi ...

( 730694 )
Cela me rappelle... par John DALY (2013-09-03 15:38:16)
[en réponse à 730693]
Mon père - qu'il repose en paix - assurait avoir entendu au séminaire durant la guerre l'annonce "Lumen est ex!" lors d'une extinction imprévue des lumières. C'est le dialecte britannique du latin !
Je n'ai jamais connu, si ce n'est de réputation, Pater Cælestis Eichenseer, étant plutôt du camp opposé réuni autour du Pater Suitbertus a Sancto Ioanne a Sancta Cruce Siedl, lequel portait mieux son sacerdoce à mon sens malgré...enfin point besoin de préciser des divergences que vous n'ignorez pas. Qu'une seule lumière brille sur tous deux, cette lumière vers laquelle nous aspirons tous, et qui ne sera jamais "ex"!

( 730698 )
camps opposés par Lycobates (2013-09-03 16:15:12)
[en réponse à 730694]
Triste réalité, en effet, que vous évoquez: celle des "camps opposés" même dans ce microcosmos un peu caché du monde académique que sont les fautores Latinitatis vivae.
Le Malin trouve toujours les points faibles chez nous mortels pour nous opposer les uns aux autres et détruire ou affaiblir le Vrai et le Beau.
J'estime beaucoup le père Siedl qu'en revanche je n'ai jamais rencontré, ce que je regrette, tout comme le père Mir, duquel je partage de plus les options latinistes, moins farouchement novatrices que certaines autres.
Quant au père Eichenseer, je l'ai bien connu les 17 dernières années de sa vie et il n'ignorait pas mes convictions dans le domaine religieux sans pouvoir les partager.
Au moins il avait pour sa part maintenu, tant qu'il pouvait lire, son vieux bréviaire monastique (il était exclaustré et priait seul).
Pour la Messe il m'a souvent assuré que seul, chez lui, il célébrait régulièrement la messe de son ordination (1952), mais les dimanches, quand on lui demandait de célébrer dans une paroisse conciliaire dépourvue de clergé, il passait au NOM, en allemand. Lors des séminaires latinistes qu'il organisait il célébrait le NOM aussi, mais en latin. Très dommage. Je n'y ai jamais assisté.

( 730703 )
Pour Lycobates, John Daly, et autres fautores latinitatis vivae par Eucher (2013-09-03 17:45:26)
[en réponse à 730698]
Si j'ai connu le P. Siedl lors d'une semaine de la Familia Sancti Hieronymi (au Costa Rica), c'est le P. Reginald Foster qui m'avais mis sur la voie du vrai latin.
Je tais ses orientations théologiques (j'ai passé toute une semaine avec lui récemment et nous avons pu discuter
cor ad cor ; je crois même avoir pu le convaincre du bien fondé de notre attachement à l'
usus antiquior).
Voici une
vidéo qui le rend bien. Il est en retraite dans son Milwaukee natal, mais n'a rien changé de son emploi du temps.
A déguster, si vous savez l'anglais !
Valetote pancratice atque athletice !
Eucherius.

( 730705 )
Eheu ! Quanta patior ! par John DALY (2013-09-03 18:26:03)
[en réponse à 730703]
Très intéressant, cher Eucher, mais, hélas, l'amour du latin (qui, comme toute autre langue, est un moyen, non une fin) ne suffit pas pour que je puisse supporter ce père Foster. Doctrinalement malsain et sans le moindre sens de dignité sacerdotal : il démolit bien plus qu'il ne construit, à mon avis.
Toutes les fois que je me trouverai d'accord avec vos interventions je l'attribuerai au Pater Suitbertus et toutes les fois que je vous trouverai dans l'erreur j'en blâmerai l'influence du Pater Reginaldus !

( 730707 )
Pour ce qui est de mes erreurs, par Eucher (2013-09-03 18:55:24)
[en réponse à 730705]
je les assume cher ami et nul besoin du P. Foster, qui a déjà bon dos comme ça! Mais oui, la disparition du P. Suidbertus est une bien grande perte.
J'ignore où vous habitez mais je me plairais à m'entretenir avec vous un de ces jours, en français, anglais, ... aut latine si volueris!
-Eucherius, qui Lincolniae Nebraskensium vivit.

( 730715 )
L'annuaire du Forum étant hors de service... par John DALY (2013-09-03 20:16:41)
[en réponse à 730707]
...cher Eucher, je ne puis vous répondre directement par e-mail. Mon adresse électronique est [le 4e mot de l'évangile de saint Jean en Latin] @free.fr . Je suis dans le Sud-ouest de la France et ce serait un plaisir d'échanger quelques mots en direct avec vous, même si je suis the world's worst correspondent.

( 730708 )
While I have you.... par Eucher (2013-09-03 19:04:06)
[en réponse à 730705]
volui tibi hunc
situm interretialem, cujus particeps sum, proscribere.
Cura valeas,
-Eucherius.

( 730716 )
Cette prononciation du grec... par John DALY (2013-09-03 20:18:56)
[en réponse à 730708]
...n'a rien de très biblique ! Mais chapeau tout de même pour cette initiative. Vous êtes enseignant de cette académie ?

( 730721 )
chapeau en effet! par Lycobates (2013-09-03 20:52:02)
[en réponse à 730708]
C'est absolument remarquable, même si pour être "biblique" il faudrait en effet exercer un peu plus l'itacisme, déjà bien en route du temps de Cicéron (un jeu de mots dans une de ses lettres en témoigne), et bien accompli au temps du Christ.
En vous écoutant j'en rougis, si je repense à mes balbutiements attiques dans le séminaire du cher Professeur Görgemanns (un platoniste renommé soit dit en passant), à Heidelberg, il y a bien quelques décennies, qui nous enseignait en grec πῶς δεῖ ἐπιστέλλειν ...
C'est de là d'ailleurs que je tiens la forme grecque d'un de mes prénoms ...

( 730722 )
tristesse par Lycobates (2013-09-03 21:11:43)
[en réponse à 730703]
Le cas du Pater Reginaldus, latiniste excellent sans discussion, m'attriste beaucoup, et quand j'ai mentionné dans l'autre message quelques latinistes ecclésiastiques, j'ai tu son nom, à dessein, comme celui de son prédecesseur l'abbé Egger, décédé il y a quelques années, tous les deux NOMistes acharnés, et sur ce point peu dignes successeurs de Mgr. Bacci.
Enfin, je vois que le Père Foster est bien vivant (je savais qu'il avait quitté le Vatican pour son pays d'origine) et j'espère que son otium actuel puisse être un otium cum dignitate pour qu'il puisse réfléchir à sa raison d'être de moine, qui n'est pas la profusion de praestigiae verborum Ciceronianae, mais l' oblatio munda et l' officium divinum.
Si vos conversations ont pu y contribuer quelque peu, vous avez fait une excellente oeuvre de charité.

( 730775 )
Motifs d'espoir par Eucher (2013-09-04 22:20:31)
[en réponse à 730722]
et meme de joie lors de nos conversations matinales (de 5 à 7h du matin-il dort très peu) cette semaine-là, du 4 au 10 août. On en reparlera.
Son successeur au Vatican, c'est l'excellent (et remarquablement jeune) Monsignore Daniel Gallagher, du diocèse de Gaylord, au Michigan. A les voir tous les deux (le Monsignore était de la partie), l'on a l'impression qu'il est the son Fr. Foster never had.
J'ajoute qu'il dit la messe traditionnelle.
-Eucher.
PS
Ce n'est pas moi dans la vidéo, c'est un ami, Sebastian Carnazzo.

( 730785 )
merci, ... par Lycobates (2013-09-04 23:15:47)
[en réponse à 730775]
motifs d'espoir, en effet, on est vite content, et surtout une intention de prière, une de plus.
Comptez sur moi.
Son successeur au Vatican, c'est l'excellent (et remarquablement jeune) Monsignore Daniel Gallagher, du diocèse de Gaylord, au Michigan. A les voir tous les deux (le Monsignore était de la partie), l'on a l'impression qu'il est the son Fr. Foster never had.
J'ajoute qu'il dit la messe traditionnelle.
Votre dernière phrase, je suppose, se réfère au candide Monsignore?
Un rejeton prometteur de la High Church conciliaire?
Une étoile montante dans la galaxie des
paonazzati?
Enfin, je passe...
Je le verrai probablement sans trop tarder. Les milieux du latin (ecclésiastique et autre) se sont retrécis beaucoup et je suis souvent à Rome.
S'il connaît bien le latin, tant mieux, s'il est remarquablement jeune, il sera probablement être appelé à éteindre les lumières et fermer la porte après lui, très doucement, pour ne pas réveiller les Lémures, car les jours du latin au Vatican sont comptés.
Mox lumen erit ex.

( 730793 )
« les jours du latin au Vatican sont comptés » par Eucher (2013-09-05 04:09:04)
[en réponse à 730785]
Hmm. Pas si sûr d'après moi. Vous lui poserez la question, à Mgr Gallagher, n'est-ce pas ? Et faites-lui mention du professeur qui donna récemment une conférence sur Veterum Sapientia ; il me reconnaîtra et cela situera le contexte de votre question.
-Eucher.