Le Forum Catholique

http://www.leforumcatholique.org/message.php?num=711450
images/icones/1b.gif  ( 711450 )Le "Notre Père" et "Je vous Salue Marie".... selon TF1.... par FilsDeMarie (2013-03-16 11:08:59) 

C'est le buzz de la semaine avec la couverture plus ou moins manquée du journal de TF1 et la traduction maladroite des propos du Pape...

Notre pauvre traductrice essaie avec difficultés de traduire le Notre Père récité en Italien par Pape François :

"Notre Père qui est au Ciel,
Que ton nom soit, soit sanctifié,
Que ton règne arrive,
Que ta volonté soit faite au Ciel comme sur la Terre,
Donnes nous notre pain quotidien,
Et... permets nous de..[euh...] ne pas être induit dans la tentation,
Et libère nous du mal".

"Ave Maria,
Pleine de Grâce,
[euh...] soit bénie,
et,
Accueille dans ton sein Jésus,
Sainte Marie, mère de Dieu, prie pour nous,
Et [euh] protège nous jusqu'à notre mort".

"Gloire au Père, au Fils et au Saint Esprit et que cela se fasse de siècles en siècles"...


Quant au reste de la traduction du latin... l'émotion sans doute ?








images/icones/1d.gif  ( 711452 )Heureusement par jejomau (2013-03-16 11:12:32) 
[en réponse à 711450]

qu'il y a la traduction du "euh" . Très mystique, très beau...
images/icones/1a.gif  ( 711455 )Peut-être! par Miserere (2013-03-16 11:32:55) 
[en réponse à 711450]

Mais elle a quand même pris la peine de prier avec le pape.

Et en même temps , elle a quand même indirectement fait prier les téléspectateurs français.

Tout est grâce.

Bien à vous.

Miserere
images/icones/neutre.gif  ( 711466 )d'accord avec Miserere par Marek (2013-03-16 12:20:04) 
[en réponse à 711455]


"Notre Père qui es au Ciel,
Que ton nom soit sanctifié,
Que ton règne arrive,
Que ta volonté soit faite au Ciel comme sur la Terre,
Donne nous notre pain quotidien,
Permets-nous de ne pas être induit dans la tentation,
Et libère nous du mal".

"Ave Maria,
Pleine de Grâce,
Sois bénie,
Accueille dans ton sein Jésus,
Sainte Marie, mère de Dieu, prie pour nous,
Et protège nous jusqu'à notre mort".

"Gloire au Père, au Fils et au Saint Esprit et que cela se fasse de siècles en siècles"...

Cette dame traduit mieux le Notre Père que ne l'ont fait les destructeurs conciliaires : le règne de Dieu arrive et ne vient pas de façon improbable, le pain est quotidien et pas de ce jour, nous sommes induits en tentation et pas soumis de façon blasphématoire.
Quant au Je Vous Salue Marie il est assez poétique. J'aime assez "accueille dans ton sein Jésus". On ne va pas reprocher à cette dame une certaine créativité alors que sur la route de Chartres on entend:
"Je vous salue Marie comblée de Grâce,..., et Jésus votre enfant est béni", ce qui est beaucoup plus lourd.

Enfin le Gloria : "que cela se fasse de siècles en siècles" sonne mieux que le lourdingue "pour les siècles des siècles" moderniste.

Je serais assez tenté de féliciter cette dame qui, comme le souligne Miserere, a eu le courage de se lancer dans une traduction somme toute assez belle, au risque de se trouver touchée par la Grâce.
images/icones/ancre2.gif  ( 711471 )Excusez-moi, mais... par Paterculus (2013-03-16 12:27:50) 
[en réponse à 711466]

... Pourquoi parlez-vous de destructeurs "conciliaires" à propos de la mauvaise traduction du Notre Père ?
Où voyez-vous dans Vatican II une invitation à mal traduire les textes liturgiques ?
Je lis au contraire dans Sacrocanctum Concilium, au paragraphe 36, l'indication suivante qui incite plutôt à une certaine attention aux traductions :

4. La traduction du texte latin dans la langue du pays, à employer dans la liturgie, doit être approuvée par l’autorité ecclésiastique ayant compétence sur le territoire, dont il est question ci-dessus.


Votre dévoué Paterculus
images/icones/neutre.gif  ( 711479 )Oui, certes, M l'abbé par Marek (2013-03-16 12:46:43) 
[en réponse à 711471]

Faites ce que je dis, ne faites pas ce que je fais. "Il peut le faire, Messieurs, Dames" (Pierre Dac et Francis Blanche), etc... Les textes du concile contiennent des choses merveilleuses (pas toutes hélas), mais une maligne herméneutique de la discontinuité a voulu que l'on fasse le contraire de ce qui était prescrit. "Je ne fais pas le bien que je voudrais faire, et je fais le mal que je ne voulais pas" (Saint Paul)
images/icones/fleur.gif  ( 711490 )Ainsi nous sommes d'accord par Paterculus (2013-03-16 13:24:17) 
[en réponse à 711479]

Ce qui est vrai c'est que les garde-fous mis dans le concile n'ont pas fonctionné.
Mais là c'est affaire de gouvernement.
VdP
images/icones/1v.gif  ( 711456 )Ils auraient par Scribe (2013-03-16 11:34:17) 
[en réponse à 711450]

pu choisir une traductrice légèrement catho... Mais ils ne s'attendaient peut-être pas à ce qu'un pape prie