Le Forum Catholique
http://www.leforumcatholique.org/message.php?num=654439

( 654439 )
mgr Müller-CDF: SSPX is a loose association of priests par Jean Kinzler (2012-12-16 21:21:59)
Müller: disunity harming Church
15 December 2012
The Prefect of the Congregation for the Doctrine of the Faith (CDF) has decried the disunity in the German Church, and called for a halt to the infighting between its progressive and traditionalist wings.
In an interview with the Munich-based Focus magazine, Archbishop Gerhard Müller said the two sides were drifting further and further apart. The time had come for the CDF to insist that the in-fighting stop because it was harming the Church, he said. Factionalism was a symptom of disease, he pointed out.
Catholics must ask themselves whether their loyalty to a particular group is greater than their desire for unity, he said. The conservative Society of St Pius X (SSPX) was a
"loose association of priests who cannot claim to represent the Catholic Church", he added.
--
the Tablet
et
Focus

( 654448 )
attention aux traductions possibles par jejomau (2012-12-16 22:23:33)
[en réponse à 654439]
Mgr Müller: la désunion nuit à l'Eglise
Le préfet de la Congrégation pour la Doctrine de la Foi (CDF) a dénoncé le manque d'unité dans l'Église allemande, et a appelé à l'arrêt des luttes entre ses ailes progressistes et traditionalistes. Lors d'un entretien avec le magazine
Focus, basé à Munich, Mgr Gerhard Müller a déclaré que les deux parties s'éloignaient de plus en plus de l'Unité catholique. "
Le moment était venu pour la CDF d'insister pour l'arrêt de cette lutte parce qu'elle nuisait à l'Église", at-il dit. Les factions sont un symptôme d'une maladie, a-t-il souligné. Les catholiques doivent se demander si leur loyauté envers un groupe particulier est supérieur à leur désir d'unité, a-t-il dit. La Société intégriste de Saint-Pie X (FSSPX) est une «
association libre de prêtres qui ne peut prétendre à représenter l'Eglise catholique" , at-il ajouté.
Ainsi le passage que vous soulignez est traduit par
Google ainsi:
"une association de prêtres lâches qui ne peut prétendre à représenter l'Eglise catholique"
Je doute vraiment que Mgr Müller (même si on le gratine de bien des défauts) puisse avoir une telle pensée. Mais par ailleurs le mot : "loose" a beaucoup de sens différents. Et que Google le traduise par "lâche".. me semble inapproprié. Je crois plutôt que Mgr Müller a voulu dire que l'association de prêtres en question : "n'est pas rattaché à" Rome. C'est-à-dire : "libre" (sous-entendu : "libre de liens avec"). Ce qui est parfaitement juste effectivement !
Si quelqu'un voit autre chose...

( 654505 )
loose et lose par Marek (2012-12-17 12:49:09)
[en réponse à 654448]
Je crois que le premier se prononce lousse et le second louze. Significations différentes : un loser est un perdant. Le premier sens donné par Harraps à loose est branlant. Le deuxième, "détaché", convient effectivement mieux. Mais l'histoire des "prêtres lâches" est une pure et fausse méchanceté. "Une association lâche de prêtres" serait faux aussi. Je suppose que Mgr Müller s'est exprimé en allemand et a été traduit ensuite en anglais. Toujours est-il que ce prélat n'aime pas la FSSPX et que, tant que Mgr Di Noia dépendra de lui il n'y aura rien à attendre de positif de la Commission ED.

( 654525 )
tout à fait par jejomau (2012-12-17 14:11:10)
[en réponse à 654505]
il faut d'abord tenir compte de la langue d'origine dans laquelle ont été prononcées ces phrases.
Cependant, quoiqu'on pense de Mgr Müller, si l'on pense qu'il a voulu dire que l'association de prêtres de la frat. était une association de prêtres qui "
n'avaient pas de liens avec" Rome, c'est en fait cononiquement tout à fait juste et je dirai même plus : celà peut être même compris comme
un appel du pied envers la FSSPX dans un langage très diplomatique ! Il n'y aurait donc non seulement aucune méchanceté mais une façon de comprendre Mgr Müller qui voudrait dire en fait:
"cessez de vous comporter comme vous le faites au sein de l'Eglise. En vous comportant comme vous le faites vous vous éloignez même de cette Eglise. Les catholiques doivent se demander si leur loyauté envers un groupe particulier est supérieur à leur désir d'unité. C'est ce que nous disons à la société de prêtres de la Fraternité qui serait pour nous vraiment catholique si elle acceptait de perdre sa liberté d'agir en rejoignant Rome"
Mieux, Mgr Müller ferait un pas en avant vers la FSSPX en reconnaissant en plus l'esprit profondément catholique de la société de prêtres sur le fond doctrinal sans le dire sinon en soulignant
uniquement la coupure sur le plan canonique... puisqu'il ne souligne justement
que cette "
absence de liens" (dans le moot "loose") et rien d'autre!

( 654532 )
Dieu vous entende! par Marek (2012-12-17 14:41:37)
[en réponse à 654525]
Malheureusement, Mgr Müller jusqu'ici a fait preuve d'une animosité constante à l'égard de la FSSPX. Va-t-il trouver son chemin de Damas?

( 654533 )
bah par jejomau (2012-12-17 14:46:51)
[en réponse à 654532]
les hommes d'Eglise savent mettre de l'eau dans leur vin.. Surtout pendant les temps de pénitence...

( 654548 )
"Loose association" par fidelis (2012-12-17 15:55:05)
[en réponse à 654439]
Manifestement dans le texte anglais, "loose" se rapporte à "association". "Loose" veut dire "lâche" dans le sens de "peu serré" (pour un noeud par exemple), "peu suivie" s'il s'agit d'une relation. Cela caractérise bien, ce me semble, la FSSPX, sans rien de péjoratif, les prêtres en faisant partie le faisant librement, sans qu'il y ait des liens contraignants comme ce serait le cas d'un ordre religieux ou d'une congrégation régulière. Je ne vois pas où on peut voir une allusion avec ses rapports avec Rome.

( 654575 )
traduttore, traditore par Marek (2012-12-17 18:43:20)
[en réponse à 654548]
Si c'est ce que le traducteur anglais a compris de Mgr Müller, c'est probablement ce que cela signifie. Les prêtres de la FSSPX ne sont pas tenus par des voeux. D'où des départs et des exclusions. Mgr Müller s'en réjouirait-il? Lui et ses semblables on beaucoup joué de la "technique du salami" utilisée avant eux par l'URSS vis à vis de ses satellites. Quand on perçoit un ramollissement, on coupe la tranche.

( 654550 )
Vrai sens de "loose" ici par John DALY (2012-12-17 16:00:41)
[en réponse à 654439]
En parlant d'une association, le mot "loose" veut dire "peu formel, peu structuré, laissant beaucoup de liberté à ses membres".
J'ose douter que cela soit une juste appréciation de la FSSPX.

( 654616 )
en effet cet adjectif est bizarre par Luc Perrin (2012-12-17 22:44:24)
[en réponse à 654550]
Il ne décrit absolument pas la réalité de la F.S.S.P.X que le président en titre (et effectif) de la P.C.E.D. ne paraît pas connaître du tout.
Peut-être Mgr di Noia devrait envoyer des Notes descriptives à ce sujet à son supérieur hiérarchique ?
A moins que ce "loose" ne soit pas interne mais plutôt pour caractériser le lien "lâche", souple, relâché entre Rome et Menizngen et dans ce cas l'adjectif serait très juste.
Je reste perplexe ...