Le Forum Catholique

http://www.leforumcatholique.org/message.php?num=629610
images/icones/neutre.gif  ( 629610 )Question spéciale pour Halleluia -ou d'autres liseurs... par Sic transit (2012-04-08 19:05:43) 

Ce matin on a chanté à toi la gloire connu aussi avec les paroles chantons la gloire, sur une musique de Haendel tirée de l'opéra "Judas Macchabée".
Je sais que c'est aussi un cantique de la liturgie juive (qui a inspiré Haendel, ou qui s'en est inspirée?): pour quelle fête et sous quel nom?
Je l'ai su, l'ai oublié, et n'arrive pas à le retrouver malgré des recherches sur le net.
Merci!
images/icones/1d.gif  ( 629611 )C'est pour Hannouka la fête où par Halleluia (2012-04-08 19:34:46) 
[en réponse à 629610]

les juifs allument les lumières pour se rémémorer le miracle de la fiole d'huile sainte trouvée lors de la reprise du Temple par Judah Maccabée. Par contre ne me demandez pas à quelle date car ma mémoire des dates historiques est nulle (je ne les ai jamais vraiment enregistrées dans mon cerveau!).

Voilà ! Ceci dit :

Le Christ est ressusicté ! Alleluia !

Il est vraiment ressuscité ! Alleluia !

Joyeuses Pâques à tous !
images/icones/1a.gif  ( 629613 )Merci, mais par Sic transit (2012-04-08 19:48:23) 
[en réponse à 629611]

pourriez-vous me donner le titre en hébreu?

La reprise du temple par Judas Maccabée c'est le 14 décembre 164 (docta cum libro).
images/icones/1d.gif  ( 629615 )Judah Maccabée se dit par Halleluia (2012-04-08 20:01:27) 
[en réponse à 629613]

Yehoudah "Maccabi" on a affublé Judah du mot "Maccabi" à cause du verset dont on a pris uniquement les premières lettres des mots du verset et qui était son emblème sur ses drapeaux lors de son combat contre l'envahisseur :

Mi kamokha baélim Adonaï = Qui est comme Toi Notre Seigneur
Mi Kamokha néhédar ba kodesh = Qui est comme Toi Splendide dans la Sainteté

soit "Ma" "Ka" "Bi"

Et qu'en plus ce fût un grand miracle que de retrouver une fiole d'huile sainte qui ne devait suffire que pour ne journée mais dont la flamme dura 8 jours le temps que les prêtres puissent en fabriquer une autre !

Par contre pour ce qui est du titre je ne savais pas qu'il y avait un titre à ce cantique !

images/icones/1a.gif  ( 629621 )Le titre... par Sic transit (2012-04-08 20:25:29) 
[en réponse à 629615]

ou le début, ce qui compte c'est de l'identier.

Merci pour la référence, le texte correspond à peu près au refrain, et j'ai trouvé plusieurs interprétations de Mi Chamocha, de genres très différents, mais aucune sur l'air de Haendel.

Or je suis certaine que cela existe, j'ai même su vaguement les paroles et il y a quelques années je suis montée dans un autobus en même temps qu'un juif ("d'apparence" comme dirait notre président, mais il y avait de nombreux détails concordants) qui chantonnait ce cantique que j'aurais pu continuer avec lui.

Cela m'agace de ne pas le retrouver...
images/icones/1d.gif  ( 629618 )Précision : par Halleluia (2012-04-08 20:06:27) 
[en réponse à 629613]

l'Alleluia de Haendel = Hallelou Yah = "Louez Dieu" ou bien "Rendez gloire à Dieu" !
images/icones/1d.gif  ( 629623 )Trouvé! par Sic transit (2012-04-08 20:44:46) 
[en réponse à 629611]

C'est Hanerot halalu, je l'avais enregistré!
images/icones/1h.gif  ( 629625 )Ce doit quand même être une exception par Sic transit (2012-04-08 21:08:36) 
[en réponse à 629623]

J'ai beau avoir un enregistrement d'un côté et une partition de l'autre, j'ai quand même l'impression que ce n'est pas la musique la plus courante pour ces paroles...
Mi chamocha conviendrait beaucoup mieux, mais là je n'ai rien pour l'attester.

Bon j'arrête, je ne vais pas me montrer plus royaliste que, ah non, ce n'est pas ça...

Bonne semaine de Pâques!
images/icones/1b.gif  ( 629628 )Pour finir... par Sic transit (2012-04-08 22:19:00) 
[en réponse à 629623]

Trouvé sur le site

http://sites.google.com/site/londonsephardicongregational/en-kelohenu

The hymn En Kelohenu (p. 120) may be sung to a wide selection of different melodies. On regular weekdays it is simply read through in the general Psalmody chant, but on Sabbaths and other festive occasions it is sung fully: (…)

En Kelohenu - "Judas Maccabaeus"
Adapted from the chorus "See the Conq'ring Hero Comes" by G. F. Handel, best known from his oratorio Judas Maccabaeus, although it was re-used there from his earlier work Joshua. This melody is sung in synagogue on the Sabbath which falls during the festival of Hanukah.
This recording is from the CD "A Sephardi Celebration", 2004.

En kelohenu, en kadonenu, en kemalkenu, en kemoshi`enu,
mi kelohenu, mi kadonenu, mi kemalkenu, mi kemoshi`enu,
nodeh lelohenu, nodeh ladonenu, nodeh lemalkenu, nodeh lemoshi`enu,
barukh Elohenu, barukh Adonenu, barukh Malkenu, barukh Moshi`enu.
Atah hu Elohenu, atah hu Adonenu, atah hu Malkenu, atah hu Moshi`enu.
Atah hu shehiqtiru abotenu, lefanekha eth qetoreth hasamim.
Atah tooshiaynu.Atah tokoom t'rakhaym ztiyon, ki ayt l'khennawh, ki vaw mo'ayd.


There is none like our God, There is none like our Lord, There is none like our King, There is none like our Savior.
Who is like our God?, Who is like our Lord?, Who is like our King?, Who is like our Savior?
Let us thank our God, Let us thank our Lord, Let us thank our King, Let us thank our Savior.
Blessed be our God, Blessed be our Lord, Blessed be our King, Blessed be our Savior.
You are our God, You are our Lord, You are our King, You are our Savior.
You are the one before whom our fathers burned the incense of spice.
You will save us.
You will arise and show mercy to Zion, for it will be the time to favor her, for the proper time will have arrived.

C'est moi qui ai souligné.
Donc Haendel c'est toujours beau, et ce texte aussi est beau...
images/icones/1d.gif  ( 629633 )Ah oui ! Je viens de voir votre post sur Ein Kélohénou par Halleluia (2012-04-08 22:37:36) 
[en réponse à 629628]

C'est séfarade !

Je le chantais à l'époque à la synagogue à l'office du chabbat (il me semble que ce chant terminait l'office, mais comme je ne mets plus les pieds dans une synagogue depuis mon baptême...je ne peux vous donner d'autres précisions ! Ma culture s'arrête là !)

La culture c'est ce qui reste quand on a tout oublié !

Les ashkénazes eux sont complètement nazes : non seulement ils déforment la prononciation des mots (ils prononcent "o" là où il faut prononcer "a" et "s" là où il faut prononcer "t") ! Un jour du temps où j'étais encore de confession israëlite je suis entrée à kippour dans une synagogue ashkénaze : quelle horreur ! Je ne comprenais absolument rien de ce qu'ils priaient ! J'en suis ressortie au bout d'une vingtaine de minutes dégoûtée complètement !

Ils sont fous ces ashkénazes !
images/icones/1e.gif  ( 629637 )Deux cultures! par Sic transit (2012-04-08 22:53:59) 
[en réponse à 629633]

Et des problèmes pour les mariages...

Evidemment je ne vois cela que d'un oeil extérieur!

images/icones/1b.gif  ( 629630 )Ah oui ! Je connais la chanson par Halleluia (2012-04-08 22:25:59) 
[en réponse à 629623]

Hanérot hallalou anou madlikim kodesh hem (ces bougies que nous allumons sont saintes)
Ein lanou rechout léhistamech bahem (nous n'avons pas le droit de les utiliser pour un usage profane)
Al a nissim véal haniflaot (pour les miracles et les merveilles)
Acher assa Hachem la Maccabim (que Dieu a fait aux Maccabées)

je ne mets pas toutes les paroles car je ne m'en souviens plus trop !

Il y a aussi ci-dessous ce que les juifs chantent aussi à Hannouka :

Maoz tsour yéchouati Forteresse de ma Délivrance (c'est Dieu qui est la forteresse bien sûr)
Lekha naé léchabéah A Toi (Dieu) il est bon de te louer
Tikon bétéfilati prêt vec ma prière
Vé sam todah léshabéah Et place la louange pour glorifier

Bon ce que j'ai cité c'est juste pour la culture par pour judaïser les catholiques !!!

Je préfère de beaucoup Panis Angelicus !