Le Forum Catholique

http://www.leforumcatholique.org/message.php?num=626656
images/icones/hein.gif  ( 626656 )... dans l’ancien Missel pourront être et "devront" être insérés ... par zejack (2012-03-05 23:07:24) 

Lettre du Pape Benoît XVI aux évêques qui accompagne Summorum Pontificum.

Version française :
« dans l’ancien Missel pourront être et devront être insérés les nouveaux saints, et quelques-unes des nouvelles préfaces ». Futur impératif ?

Version anglaise :
« new Saints and some of the new Prefaces can and should be inserted in the old Missal ». Futur conditionnel ?

Version allemande :
« Das alte Meßbuch kann und soll neue Heilige und einige der neuen Präfationen aufnehmen ». Futur ou conditionnel ?

Version italienne :
« nel Messale antico potranno e dovranno essere inseriti nuovi santi e alcuni dei nuovi prefazi ». Conditionnel ou futur ?

Version espagnole :
« en el Misal antiguo se podrán y deberán inserir nuevos santos y algunos de los nuevos prefacios ». Idem ?

Doit-on comprendre cette lettre comme un acte législatif qui impose à tout prix l'ajout de nouveaux saints et de préfaces au missel 1962 ou laissera-t-on aux autorités ecclésiastiques la tâche de mener à bien ce travail ? ... dans la Tradition.

Bonne soirée.
Jacques
images/icones/ancre2.gif  ( 626658 )Quelqu'un a-t-il le texte latin ? par Paterculus (2012-03-05 23:13:17) 
[en réponse à 626656]

D'où l'importance de conserver le latin comme référence.
Quelqu'un peut-il nous fournir le texte latin de cette lettre accompagnant Summorum Pontificum ?
Votre dévoué Paterculus
images/icones/heho.gif  ( 626659 )Pas de version en latin sur le site du Vatican par zejack (2012-03-05 23:19:21) 
[en réponse à 626658]

Les lettres en 2007 ne font pas mention d'une version en latin.
images/icones/3b.gif  ( 626661 )C'est pourquoi il est indispensable qu'à l'avenir... par Michel (2012-03-05 23:27:55) 
[en réponse à 626659]

...tous les textes du site du Vatican précisent systématiquement quelle est la langue de l'original et/ou la langue de référence (en cas de dualité langue de rédaction et langue de promulgation).
images/icones/fleche2.gif  ( 626665 )Réflexion faite, c'est assez clair... par Michel (2012-03-05 23:55:49) 
[en réponse à 626656]


"pourront et devront être insérés"...

C'est clair (et cohérent entre les diverses langues).
Enfin, relativement.
"Bien, mais aurait pu faire mieux..."

D'autres actes législatifs devront intervenir pour y insérer de nouveaux saints (qui seront alors obligatoires), ou des préfaces (qui sont rarement obligatoires dans ce genre de situation).

Bref, pas de quoi se bagarrer sur ce point, il y en a tant d'autres qui sont plus urgents...


Suis-je assez clair ?




images/icones/fleche3.gif  ( 626670 )en toute franchise par jejomau (2012-03-06 06:48:26) 
[en réponse à 626665]

je trouve celà particulièrement normal et juste. Les nouveaux saints sont au Ciel et prient pour nous . Ce siècle a vu une persécution sans égale.
images/icones/1d.gif  ( 626674 )C'est en fait le contraire par Nemo (2012-03-06 08:07:14) 
[en réponse à 626665]

Il y a toujours eu des saints ad libitum dans le missel traditionnel. De plus on peut déjà célébrer les nouveaux saints inscrits au martyrologe en prenant les communs aux jours où c'est possible. Donc rien ne dit que les nouveaux saints seront obligatoires, rien ne dit s'ils doivents être ajoputés au calendrier universel ou aux calendriers particuliers non plus.

Quant aux nouvelles préfaces, je n'ai jamais entendu dire qu'une préface était facultative dans le missel traditionnel. En France, nous avons par exemple des préfaces particulières dans les propres diocésains, et suivre les propres diocésains est obligatoire. C'est le nouveau missel qui introduit le choix de la préface par le célébrant.

A ma connaissance, les préfaces qu'il s'agirait depuis longtemps d'ajouter au missel traditionnel universel seraient celles dont nous diposons déjà en France depuis des siècles, les préfaces gallicanes.
images/icones/1v.gif  ( 626678 )Hhmmm ?...... par Michel (2012-03-06 09:06:47) 
[en réponse à 626674]

Des mémoires facultatives (terme pas officiel mais que j'ai déjà trouvé dans des textes officiels au sujet de la "Forme ordinaire") et des fêtes de 3° classe ou "mémoires obligatoires", il y en a dans les deux formes.

Mais on pourrait imaginer que la fête de S. Padre Pio soit obligatoire.


Pour les préfaces, je pensais à la préface de l'Avent, qui a ma connaissance n'est pas obligatoire en France, d'après mon ordo estampillé FSSPX. De ce fait, j'ai toujours cru qu'elle était facultative...

---

Un jour, un Curé de mes amis m'avait fait une réflexion au sujet des fidèles qui passent leur temps à la Messe à surveiller attentivement que le prêtre a scrupuleusement observé toutes les rubriques...






images/icones/neutre.gif  ( 626696 )Préface de l'Avent par Nemo (2012-03-06 12:01:25) 
[en réponse à 626678]

La préface de l'Avent est strictement obligatoire en France, de même que l'usage des propres diocésains ou autres.
On ne pourrait s'en dispenser que si l'on n'avait pas le missel dans lequel elle se trouve. On aurait alors l'obligation de s'en procurer un au plus tôt.

La surveillance de la bonne application des rubriques est l'obligation du cérémoniaire (entre autres). Ce n'est donc pas une activité honteuse. Quand au prêtre, il se doit de consulter en effet ceux-ci, et même de leur obéir.

Après il s'agit bien sûr d'une question de forme et de charité.
images/icones/neutre.gif  ( 626685 )Il ne me semble pas qu'une simple lettre par Yves Daoudal (2012-03-06 11:04:02) 
[en réponse à 626656]

puisse être un "acte législatif".

C'est du reste sans doute pourquoi elle n'est pas en latin.

(Cela dit je n'ai rien contre de nouveaux saints et de "nouvelles" préfaces.)
images/icones/1v.gif  ( 626686 )Si, si... par Michel (2012-03-06 11:08:58) 
[en réponse à 626685]

C'est un des charmes du Droit canonique : le titre ou le genre d'un document est secondaire par rapport à son contenu.
Là, il s'agit d'une lettre d'accompagnement destinée à tous les évêques, et signée du Pape ès-qualités.
S'il y donne un ordre, cet ordre est valide, et doit être appliqué.

images/icones/neutre.gif  ( 626715 )Ah bon... par Yves Daoudal (2012-03-06 15:40:02) 
[en réponse à 626686]

Merci pour cette information. C'est curieux, quand même.
images/icones/neutre.gif  ( 626717 )L'anglais n'est pas le futur conditionnel par John DALY (2012-03-06 15:45:08) 
[en réponse à 626656]

"...can and should..." : deux auxiliaires modaux au présent indicatif, le premier voulant dire "peuvent" et le second "doivent".
images/icones/neutre.gif  ( 626734 )L'allemand non plus par Meneau (2012-03-06 19:01:26) 
[en réponse à 626717]

"kann und soll" : le "soll" est impératif = "doit".

Un "devrait" conditionnel serait rendu par "sollte" et non pas "soll".

Et l'emploi de "soll" au lieu de "muss" marque une obligation formulée par une autorité extérieure.

Cordialement
Meneau