Le Forum Catholique
http://www.leforumcatholique.org/message.php?num=619531

( 619531 )
Noveritis par Pline (2011-12-21 10:10:39)
à télécharger
ICI la proclamation des fêtes mobiles de l'année, faite le jour de l’Épiphanie.

( 619957 )
Merci, mais fautes de latin par Alexandre (2011-12-26 20:44:36)
[en réponse à 619531]
En effet, en latin, dies est du féminin.
Donc "Dies quintA" et non "quintus", et ainsi de suite.

( 619964 )
Etrange! par Sic transit (2011-12-26 22:24:08)
[en réponse à 619957]
Dans ce texte, il y a pire que cette faute de genre (en latin classique dies est plus souvent masculin , mais en latin d'Eglise c'est un mot féminin haec est dies etc.)
die quintus, die octavus, ce sont des solécismes proches du barbarisme!
Bizarrement la fin du texte reprend le féminin (et, on peut le supposer, l'accord à l'ablatif).
On peut espérer que l'auteur du texte (qui donc? et personne pour relire?) se sera fait taper sur les doigts à coup de férule...

( 619968 )
Hum... par Pellicanus (2011-12-26 23:08:23)
[en réponse à 619957]
Le mot dies a un gros problème de gender..
Genèse :
appellavitque lucem diem et tenebras noctem factumque est vespere et mane dies unus
vocavitque Deus firmamentum caelum et factum est vespere et mane dies secundus
etc...
et ego resuscitábo eum in novíssimo die
St Leon le Grand :
"ad destruendas antiqui hostis insidias in die quo impii sub idolorum suorum nomine diabolo serviebant"
Mais il est vrai que dans les rubriques liturgiques dies est féminin, et Sic transit mentionne des erreurs qui valent bien trois points de moins en thème...
Pellicanus

( 619971 )
Dies est du masculin! par Fatherjph (2011-12-26 23:43:49)
[en réponse à 619968]

( 619973 )
Mais il y a "Haec dies"...en effet par Fatherjph (2011-12-27 00:52:04)
[en réponse à 619971]
Mais "Primo die azymorum Paschae"... C'est donc un problème de gender. Mais donc le texte du Noveritis, tel qu'il est proposé, est correct.

( 619974 )
Eh bien non... par Nemo (2011-12-27 01:31:02)
[en réponse à 619973]
Le texte est assez approximatif. Il aurait dû reprendre le texte du pontifical sans ajouter de "die". Le texte du pontifical donne le genre féminin à "dies". C'est en effet un peu amateur.

( 619976 )
J'ai cherché un autre Noveritis par Sic transit (2011-12-27 02:53:22)
[en réponse à 619957]
Trouvé sur le Net celui de 2008, qui alterne l'ablatif de date die vigesima Januarii erit.../ au 20e jour de janvier sera... et le nominatif sujet dies prima Maii erit.../ le 1er jour de mai sera...; pour varier? en tout cas c'est, sans surprise, dies au féminin.
Et, je le redis, comme Pellicanus l'a confirmé, ce die quintus sent terriblement le mauvais latiniste débutant!

( 620071 )
Noveritis 2012 : autre proposition par Schola Sainte Cécile (2011-12-28 07:55:42)
[en réponse à 619957]
Voici en ligne la
partition réalisée qui sera utilisée à Saint-Eugène.
Merci d'avance pour toutes vos corrections et remarques !
Henri de Villiers

( 620171 )
Puisque vous demandez notre avis... par Alexandre (2011-12-29 02:24:30)
[en réponse à 620071]
Ce Noveritis me semble non seulement rédigé en latin correct, mais aimablement présenté, bravo et merci pour votre travail patient.
Par souci de cohérence, il me semble que les corrections typographiques suivantes lui apporteraient une amélioration :
. sacratíssime → sacratíssimæ (puisque Quadragésimæ)
. Máii → Máji (puisque ejúsdem, Júnii, etc)
. sæcula → sǽcula
Sinon, je vois au moins deux variantes dans votre partition par rapport à la partition contenue dans le Pontificale Romanum édité par Marietti en 1962:
. la finale de l'annonce de l'Ascension (dans le PR cité, elle est exactement la même que pour les autres annonces.)
. l'Amen final, qui un répons des fidèles dans le PR est plus orné, de même que les derniers mots de la Publicatio festorum mobiliorum.
Bien à vous.

( 620214 )
Merci Alexandre ! par Schola Sainte Cécile (2011-12-29 13:36:59)
[en réponse à 620171]
Correction faite pour sacratíssimæ (bien vu !).
Pour Maii, justement, vous citez Júnii, non ? ;-)
Mon ordinateur ne peut mettre d'accent sur les æ, œ et y, ceci dit, j'ai souvent constaté la même chose sur les éditions du XXème siècle antérieures à l'ère informatique (on n'y met de même pas d'accent sur les majuscules initiales).
Pour référence, j'utilise le Pontifical romain traditionnel (désolé, je suis en vacances outre-mer et n'ai pas la référence précise, mais il ne s'agit bien sûr pas du Pontifical de Marietti) :
(Notons le Maii).

( 620430 )
Maii ou Maji par Alexandre (2011-12-31 11:09:49)
[en réponse à 620214]
Puisque vous employez la graphie supprimée en 1960 par la S. C. des Rites,
c'est-à-dire avec les j,
il faut écrire Majus ou Maji (sans accent).
Pour Junius, c'est différent,
parce que le i est entre une consonne et une voyelle.
Les Missels, Bréviaires
et autres Martyrologes que je connais
sont unanimes sur cette graphie.
Bonne fin d'année!
In Domino.
Alexandre

( 620433 )
ǽ ý par Pellicanus (2011-12-31 11:39:16)
[en réponse à 620214]
Cela peut-il vous aider par copier/coller ? Je n'ai pas trouvé de œ accentué...
ǽ ý
Pellicanus