C'est inexact : en 1965, préface en latin

Le Forum Catholique

Imprimer le Fil Complet

Alexandre -  2022-07-03 23:06:57

C'est inexact : en 1965, préface en latin

Non, les préfaces n'était pas traduites dans la première édition du Missel romain latin-français imprimée fin 1964 en trois volumes et entrée en vigueur en France le 3 janvier 1965.

Cela devait d'ailleurs faire un effet étonnant :
- secrète (super oblata) en français ;
- dialogue de la préface en français ;
- préface en latin ;
- Sanctus en français...

L'autorisation du vernaculaire est venue en 1965 :

Le 27 avril dernier [1965] (Prot. N. 36624), S. S. le Pape Paul VI a bien voulu accorder que la préface de la messe puisse être dite en langue du peuple.
L'application de cet indult, conformément au numéro 58 de l'instruction du 26 septembre 1964, a été confiée aux conférences épiscopales de chaque nation ou région,
à qui il appartient de décider s'il est opportun d'approver cet indult sur son territoire et d'approuver le texte en langue du peuple, lequel devra être soumis au 'Consilium' pour confirmation.

La Documentation Catholique, tome 62 (1965), colonne 1437.



En France, ces autorisations firent l'objet de la IV° ordonnance de l'Episcopat français sur la liturgie, datée du 29 décembre 1965, qui approuve également la nouvelle version française (œcuménique) du Notre Père.

Les traductions approuvées des préfaces devaient entrer en vigueur le dimanche 30 janvier 1966
et la nouvelle version française du Notre Père pour la vigile pascale, le samedi 9 avril 1966
(La Documentation Catholique, tome 63 [1966], colonnes 183-184).
http://www.leforumcatholique.org/message.php?num=948842