Mihi videtur

Le Forum Catholique

Imprimer le Fil Complet

Yves Daoudal -  2014-07-08 18:20:03

Mihi videtur

que vous êtes terriblement unilatéral. C'est ce que j'ai essayé de vous dire en me servant de Bossuet. C'est aussi ce que vous a dit Lycobates. Il n'y a presque jamais une seule bonne interprétation de la Sainte Ecriture. Surtout pour les prophéties, et tout ce qui est en langage imagé.

Et l'interprétation la plus "historique" est aussi pour moi la moins intéressante.

C'est un peu comme ceux qui commentent le Cantique des cantiques en tant que poème érotique : aucun intérêt.

Si l'Apocalypse avait pour premier dessein de nous raconter de façon cryptée ce qui s'est passé il y a 2000 ans à Rome, ce livre n'aurait pas fait partie du canon.

D'autre part, faites attention aux temps, d'une façon générale. Ou plutôt n'y faites pas attention. Les prophètes disent souvent au passé ce qui se passera plus tard (il est évident par exemple que le prophète va dire ce qu'il a vu, au passé, alors que c'est une vision de l'avenir. Mais surtout, ce que l'on traduit généralement par un passé est en grec un aoriste, or l'aoriste n'est pas un temps mais un aspect (ainsi l'aoriste subjonctif indique souvent un futur). En ce qui concerne l'ancien testament c'est encore plus flagrant, puisqu'il s'agit de traductions de l'hébreu qui n'avait en tout et pour tout que deux aspects, et aucun temps.

On peut remarquer que le psaume 131, selon la Vulgate, donc selon la liturgie latine, a "introibimus" et "adorabimus", au futur, alors que dans un répons de la vigile de l'Ascension (et du 4e dimanche après Pâques), ces mêmes verbes sont au passé: "introivimus" et "adoravimus". De fait les manuscrits latins sont partagés. Et ça n'a aucune importance, dans le poème, que l'adoration soit au passé ou futur, l'important est qu'elle soit.
http://www.leforumcatholique.org/message.php?num=754495