interressant cette histoire de traduction du mot "caritas"

Le Forum Catholique

Imprimer le Fil Complet

jejomau -  2011-08-11 21:28:58

interressant cette histoire de traduction du mot "caritas"

Merci à Yves Daoudal pour tous ces détails sur Saint Bernard et le mot "amor" ..

Le fait est que l'utilisation du mot "amour" en lieu et place du mot "charité" n'est pas foncièrement un problème... en certaines occasions. Pour mieux me faire comprendre, il faudrait essayer de voir la chose différement.

Ainsi, si au lieu du mot "caritas", que l'on trouve originellement en latin dans les textes, on avait le mot "Amor" dans la Vulgate... Commment verriez vous la chose ? Ou si vous voulez, quelle signification aurait alors "l'Amour" dont le Christ parle ?

Je crois donc qu'en partant du mot "caritas" on peut aller à "Amor" (et par là à "l'Amour" en français).. Mais inversement, ce ne serait pas vrai et le mot "Amor" restreindrait le sens plénier qu'il a en vérité avec "caritas"..

Je me dis que les traductions officielles françaises font donc fausse route en oubliant ce mot "charité" pour le remplacer défonitivement et complètement par "l'Amour"... Ce qui n'enlève rien au fait que l'on puisse PARLER de "l'Amour" du Christ dans une homélie, à titre de catéchèse, etc...
http://www.leforumcatholique.org/message.php?num=604555