trouvé dans une église, ces consignes sur un dépliant :
"Qu'est-ce que change pour nous ?
Ce feuillet nous aidera à participer à la messe en indiquant les principales modifications apportées par la novelle traduction du Missel Romain.
En participant, en écoutant aussi les oraisons, les préfaces et les prières eucharistiques que le prêtre prononce en notre nom, nous en découvrirons la richesse.
De quand date la dernière traduction ?
Le Missel Romain actuel, dit "Missel de Paul VI", date de 1970. Il a été élaboré à la demande du Concile Vatican II qui a souhaité centrer toute la liturgie sur le Mystère Pascal ("Jésus mort à cause de nos péchés, ressuscité pour notre vie") et redonner une place plus grande à la Parole de Dieu et à la participation de toute l'assemblée. Le texte de référence est en latin.
Pourquoi la nouvelle traduction ?
Le souci de l'unité en cette époque de mondialisation a amené le désir de traductions les plus proches possible du latin d'origine.
Les traducteurs ont eu à coeur d'utiliser un style plus facilement compréhensible à l'oral et d'abandonner des expressions aujourd'hui inusitées".
Soutenir le Forum Catholique dans son entretien, c'est possible. Soit à l'aide d'un virement mensuel soit par le biais d'un soutien ponctuel.
Rendez-vous sur la page dédiée en cliquant ici.
D'avance, merci !