Réponse en hébreu ?

Le Forum Catholique

Imprimer le Fil Complet

Glycéra -  2017-04-19 11:15:58

Réponse en hébreu ?



Les mots Yom, et Shanah, ...

traduits par jour et an, quand le sens du verset est là,
sont aussi employés pour d'autre chose.

Yom est un intervalle entre deux évènements. Et non 24 heures. D'aileurs qui prétend que les heures anciennes avaient même durée que les heures de notre temps ? Impossible de mesurer le temps... donc de le comparer à celui d'autres péiodes.

On ote que le temps en grec a deux mots : chronos pour décompter, Kaïros pour l'occasion à saisir, à vivre.

Le mot soir en hébreu : c'est une fin de quelque chose. Soir de la vie par exemple le dit aussi. Ce n'est pas coucher de soleil.

Le mot matin en hébreu aussi : il veut dire visite, arrivée. Le Seigneur à l'aurore est dans ce sens. Ce n'est pas le lever du soleil.

Les mots nuit, ténêbres et jour ont aussi des sens plus complets que ce que nos traductions on laissé.

Tradittere, tradetere !

Après, les disputes sont ouvertes, en prenant juste un petit bout, celui que notre époque prétendument évoluée, progressée, emploie et ... limite !

A creuser pour comprendre qu'on ne comprend rien en se posant des question à quiproquos sur les mots...

Glycéra
http://www.leforumcatholique.org/message.php?num=825888