[réponse]

Le Forum Catholique

Imprimer le Fil Complet

Yves Daoudal -  2017-03-10 15:31:04

[réponse]

A ma connaissance il n'y a rien de janséniste dans cette traduction, de même pour la traduction des hymnes du bréviaire par le même Sacy, alors qu'on trouve quelques pointes jansénistes dans celle de Racine.

Cette traduction n'a évidemment pas d'imprimatur puisqu'il était théoriquement interdit de lire la Bible en langue vulgaire.

L'intérêt de Sacy est que c'est la première traduction, tellement réussie qu'elle sera en fait la base des suivantes (quand elle ne sera pas carrément recopiée), et que c'est un chef-d'oeuvre de la langue française.

La seule chose qu'on peut lui reprocher est que, déjà, quand il y a une difficulté, il va lorgner sur le texte massorétique...

Mais aussi c'est du français du XVIIe siècle, et même s'il est presque intemporel il peut poser quelques difficultés à un lecteur qui n'a pas de formation classique.
http://www.leforumcatholique.org/message.php?num=823944