La coutume associe, heureusement, dans chaque langue et pour une durée substantielle, une même étiquette à la même idée. Sinon la communication serait impossible.
Mais le choix des étiquettes est arbitraire. Si tout le monde au même moment se mettait désormais à appeler « table » toutes les chaises et « chaise » toutes les tables, rien n’aurait fondamentalement changé. Le traducteur d’un livre change bien toutes ses étiquettes (le lexique), en plus de la syntaxe et de la grammaire, sans qu’il soit traité de nominaliste…
Soutenir le Forum Catholique dans son entretien, c'est possible. Soit à l'aide d'un virement mensuel soit par le biais d'un soutien ponctuel.
Rendez-vous sur la page dédiée en cliquant ici.
D'avance, merci !