Messages récents | Retour à la liste des messages | Rechercher
Afficher la discussion

[réponse]
par Yves Daoudal 2017-03-10 15:31:04
Imprimer Imprimer

A ma connaissance il n'y a rien de janséniste dans cette traduction, de même pour la traduction des hymnes du bréviaire par le même Sacy, alors qu'on trouve quelques pointes jansénistes dans celle de Racine.

Cette traduction n'a évidemment pas d'imprimatur puisqu'il était théoriquement interdit de lire la Bible en langue vulgaire.

L'intérêt de Sacy est que c'est la première traduction, tellement réussie qu'elle sera en fait la base des suivantes (quand elle ne sera pas carrément recopiée), et que c'est un chef-d'oeuvre de la langue française.

La seule chose qu'on peut lui reprocher est que, déjà, quand il y a une difficulté, il va lorgner sur le texte massorétique...

Mais aussi c'est du français du XVIIe siècle, et même s'il est presque intemporel il peut poser quelques difficultés à un lecteur qui n'a pas de formation classique.

     

Soutenir le Forum Catholique dans son entretien, c'est possible. Soit à l'aide d'un virement mensuel soit par le biais d'un soutien ponctuel. Rendez-vous sur la page dédiée en cliquant ici. D'avance, merci !


  Envoyer ce message à un ami


 Numérotation des psaumes et Bible Crampon par Regnum Galliae  (2017-03-09 10:34:18)
      [réponse] par Yves Daoudal  (2017-03-09 13:16:53)
          Merci pour votre réponse. par Regnum Galliae  (2017-03-09 14:04:56)
              correctif par Regnum Galliae  (2017-03-09 14:11:17)
              Vaste question... par Yves Daoudal  (2017-03-09 14:58:46)
                  La Bible de Fillion par In cruce salus  (2017-03-09 16:05:56)
                      [réponse] par Yves Daoudal  (2017-03-09 16:52:46)
                          Il y a celle de l'abbé Glaire par Regnum Galliae  (2017-03-09 17:02:57)
                              [réponse] par Yves Daoudal  (2017-03-09 18:05:18)
                          Bible de Lemaître de Sacy par Denis SUREAU  (2017-03-09 18:44:56)
                              En effet par Yves Daoudal  (2017-03-09 19:31:28)
                                  Est-ce une bonne traduction ? par Regnum Galliae  (2017-03-10 09:21:43)
                                      [réponse] par Yves Daoudal  (2017-03-10 15:31:04)
                  Merci par Regnum Galliae  (2017-03-10 09:22:34)


29 liseurs actuellement sur le forum
[Valid RSS]