Messages récents | Retour à la liste des messages | Rechercher
Afficher la discussion

Diurnal monastique : à éviter ...
par Exocet 2017-02-04 17:40:08
Imprimer Imprimer

La traduction française des psaumes est particulièrement calamiteuse. Pour le psautier monastique, je ne me prononcerai pas, ne l'ayant jamais eu en main. Il est préférable de faire l'acquisition du Breviarium romanum (san traduction française), soit en version complète incluant les matines (en deux volumes), soit la version abrégée sans les matines (diurnale). Comme le fait remarquer YD, le latin du psautier gallican ne présente pas de difficulté insurmontable pour un latiniste débutant, et n'a pas grand chose à voir avec le latin classique. Il est le résultat d'une traduction très littérale de l'hébreu.

     

Soutenir le Forum Catholique dans son entretien, c'est possible. Soit à l'aide d'un virement mensuel soit par le biais d'un soutien ponctuel. Rendez-vous sur la page dédiée en cliquant ici. D'avance, merci !


  Envoyer ce message à un ami


 Psautier monastique par Jean-François M  (2017-02-04 12:39:22)
      Je ne suis pas du tout experte mais par Anne Charlotte Lundi  (2017-02-04 14:45:57)
      Eléments de réponse par Francis Dallais  (2017-02-04 15:28:28)
          Avec un bémol, par Yves Daoudal  (2017-02-04 17:17:27)
              Ah bon ? par Quaerere Deum  (2017-02-04 17:34:14)
                  [réponse] par Yves Daoudal  (2017-02-04 19:20:43)
                      En effet par Quaerere Deum  (2017-02-04 20:57:07)
      Merci par Jean-François M  (2017-02-04 17:05:59)
          Précisions par Francis Dallais  (2017-02-04 18:03:37)
      Diurnal monastique : à éviter ... par Exocet  (2017-02-04 17:40:08)
          Du point de vue de l'Histoire par Montes Gelboe  (2017-02-04 20:00:53)


22 liseurs actuellement sur le forum
[Valid RSS]