Messages récents | Retour à la liste des messages | Rechercher
Afficher la discussion

Que chaque prêtre utilise sa traduction !
par Regnum Galliae 2017-01-10 10:45:11
Imprimer Imprimer

Le texte officiel est le latin. Point. Tout le reste n'a aucune valeur contraignante. Ce n'est pas parce qu'un comité théodule des années 60 a proposé telle traduction approximative que les prêtres sont tenus d'y adhérer.

J'avais assisté à une messe dans le diocèse de Toulon où la vraie traduction de l'orate fratres était utilisée, et toute l'assemblée reprenait sans aucune difficulté la vraie réponse, laquelle était retranscrite sur la feuille de messe.

D'autres prêtres enrichissent l'offertoire en reprenant une ou deux des prières du rite traditionnel. Nul besoin de coller précisément au perfectible missel Paul VI et à ses mauvaises traductions.

     

Soutenir le Forum Catholique dans son entretien, c'est possible. Soit à l'aide d'un virement mensuel soit par le biais d'un soutien ponctuel. Rendez-vous sur la page dédiée en cliquant ici. D'avance, merci !


  Envoyer ce message à un ami


 Nouvelle traductution du Missel (NOM) - Nouvelles ? par Giacomo123  (2017-01-09 18:08:49)
      D'après Pro Liturgia par Quaerere Deum  (2017-01-09 19:27:48)
          Il y a une volonté... par Paterculus  (2017-01-09 19:44:59)
              [réponse] par Quaerere Deum  (2017-01-09 20:52:49)
                  Oui, mais depuis... par Candidus  (2017-01-09 22:03:26)
              On peut effectivement ... par Ion  (2017-01-10 09:06:46)
                  Inversement par Quaerere Deum  (2017-01-10 09:22:18)
                  Vous avez mal lu par Paterculus  (2017-01-10 18:57:55)
                      Le fait de passer ... par Ion  (2017-01-10 20:15:34)
                  Réponse du chanoine M. Dangoisse par Ænigma  (2017-01-10 19:37:36)
      Réponse par Denis SUREAU  (2017-01-10 07:30:46)
      Malheureusement, par Al  (2017-01-10 07:43:43)
          Vous devriez être rassurés de voir tant d'évêques conservateurs par Ritter  (2017-01-10 10:25:14)
              Cher Ritter, par Al  (2017-01-10 10:44:58)
              En espérant qu'ils ne... par Sacerdos simplex  (2017-01-10 10:48:37)
      Que chaque prêtre utilise sa traduction ! par Regnum Galliae  (2017-01-10 10:45:11)
          Dans ce cas par Quaerere Deum  (2017-01-10 11:21:42)
              Quelles adaptations? par Regnum Galliae  (2017-01-10 11:42:22)
                  Je veux dire par Quaerere Deum  (2017-01-10 13:06:54)
                  Je rebondis sur ce point par Leopardi  (2017-01-10 18:40:30)
          Theodule ? par Aigle  (2017-01-10 20:35:53)
              Drôle par Leopardi  (2017-01-11 15:07:21)
          Ben non, pas que le texte en latin par Meneau  (2017-01-11 23:18:17)
              et dans le cas des langues régionales par Regnum Galliae  (2017-01-12 11:08:39)
                  Non, oui par Meneau  (2017-01-12 20:42:21)
      Le Cardinal Sarah, à Lyon, en a parlé par Paterculus  (2017-01-10 20:44:58)
          le blocage par penfen  (2017-01-10 21:19:19)


73 liseurs actuellement sur le forum
[Valid RSS]