trouvée en ligne,
éditée en 1932, Zeitschrift für Musik 99 (1932), p. 674,
à son ami Franz Kruthofer, secrétaire de l'embassade impériale à Paris
On y lit, en allemand et français
(le texte français commence après avoir écrit "le courrier veut partir", donc il a dû parler français avec le postier qui attendait qu'il terminât sa lettre, et le bout de phrase qui suit est naturellement en français):
"Wertester Freyndt
Ihren brief von 17 october habe rechtens erhalten, in dem letzten ersehe das begehren des Mr. [Johann Anton de] Peters, welches, weilen Er Ihr gutter freyndt ist, ich vor dieses mahl annehmen wiel, aber etliche partitionen werde mir vor behalten, wie auch, das auß diesen wenigen, was Er geben wiel, keine consequentz vor zukünfftige opern gemacht wer den soll;
der Courrier wiel abgehen, ich kan ihnen nichts mehr schreiben als Unser Compliments tres sinceres de la part de ma femme et de moi a vous, et a Mr. [Franz] de Blumendorff. Ich bitte ihnen auch kein pacquet an mich an zu nehmen Wo man mir wiel poesie schicken umb opern zu machen, dan ich werde grausamb desentwegen bombardirt"
Suit la formule de politesse et la signature, non transcrite ici.
Je n'ai pas le temps de m'y pencher pour la déchiffrer. Mais je crois qu'il était bien à l'aise, si on peut juger de cette lettre, dans sa langue maternelle et en français.
Soutenir le Forum Catholique dans son entretien, c'est possible. Soit à l'aide d'un virement mensuel soit par le biais d'un soutien ponctuel.
Rendez-vous sur la page dédiée en cliquant ici.
D'avance, merci !