En retrouvant l'ouvrage original du théologien catholique allemand Johann Adam Möhler (ou Moehler) 1796-1838, qui date de 1827 : Athanasius der Große und die Kirche seiner Zeit, besonders im Kampfe mit dem Arianismus. In sechs Büchern
ICI
- et j'espère que le gothique ne vous rebute pas davantage que le chinois des philologues !-
on aperçoit à la page 157 que le fameux "opp." est du latin: c'est imprimé en caractères latins, pas en caractères allemands.
À mon avis cela doit être une abbréviation pour "opera", au génitif pluriel "operum", et donc une citation de la part de Moehler d'une édition des opera omnia de saint Athanase. Le "opp." revient plusieurs fois dans son livre dans des contextes semblables comme une recherche rapide confirmera.
Moehler n'a pas pu connaître l'édition de Migne, qui date de 1857 (et qui reprend Montfaucon), donc je suppose que cela doit être l'original de Bernard de Montfaucon, l'édition de 1698 ou si elle existe une impression ultérieure.
Resterait à vérifier là, à la feuille 968, si notre citation s'y trouve. Mais je ne le doute pas.
Soutenir le Forum Catholique dans son entretien, c'est possible. Soit à l'aide d'un virement mensuel soit par le biais d'un soutien ponctuel.
Rendez-vous sur la page dédiée en cliquant ici.
D'avance, merci !