Orientation homosexuelle: "Valutando" par New Catholic 2014-10-13 13:58:03 |
Imprimer |
La traduction française du n. 50 dit "évaluer", mais la traduction anglaise "value" est meilleur parce qu'elle est moins neutre et plus positive. En fait, c'est évident par l'italien "valutando" que l'intention est positive, "apprécier" (l'italien "valutare" a les deux sens).
Soutenir le Forum Catholique dans son entretien, c'est possible. Soit à l'aide d'un virement mensuel soit par le biais d'un soutien ponctuel. Rendez-vous sur la page dédiée en cliquant ici. D'avance, merci !
|
145 liseurs actuellement sur le forum |