Pourquoi vouloir à toute force trouver un animal à deux cornes pour parler d'un animal à une seule corne ?
Comme je l'ai déjà exposé, le mot Rehèm ne désigne le buffle qu'un hébreux moderne. Pas en hébreux BIBLIQUE. Tout de même ... Un ancien Grand rabbin de France, dans un dictionnaire qui fait toujours autorité, traduit Rehèm par licorne, et ça ne suffit pas à l'école biblique de Jérusalem ? Et Saint Jérôme qui traduit par "rhinocéros" dans le psautier hébraïque ? Mais c'est vrai que les "modernes" tordent le nez pour parler de Saint Jérôme ...
Soutenir le Forum Catholique dans son entretien, c'est possible. Soit à l'aide d'un virement mensuel soit par le biais d'un soutien ponctuel.
Rendez-vous sur la page dédiée en cliquant ici.
D'avance, merci !