... comme je l'ai rappelé, le rabbin Marchand Ennery semble très bien connaître la traduction de Rehèm : la licorne et rien d'autre. Ce n'était quand même pas une petite pointure : directeur de l'école israélite de Nancy en 1819, Grand rabbin de Paris en 1830, président du Consistoire central en 1846.
A propos d'un autre passage capital de l'AT, dans Isaïe 7 - 14 où la vierge qui va enfanter devient une jeune-femme dans les traductions modernistes, il faut savoir que Marchand Ennery dans son dictionnaire que j'ai cité, traduit "Halmah" par vierge, ou jeune-fille, mais pas jeune-femme. Tout ça pour dire que, malheureusement, un israélite peut être d'une plus grande orthodoxie qu'un catho moderniste !
Soutenir le Forum Catholique dans son entretien, c'est possible. Soit à l'aide d'un virement mensuel soit par le biais d'un soutien ponctuel.
Rendez-vous sur la page dédiée en cliquant ici.
D'avance, merci !