[réponse] par Yves Daoudal 2014-06-30 13:13:37 |
Imprimer |
Votre traduction est mauvaise (forcément, puisque c'est la traduction officielle de la néo-"liturgie"). Il s'agit du sermon 295, qui dit ceci:
Unus dies passionis duobus Apostolis. Sed et illi duo unum erant: quamquam diversis diebus paterentur, unum erant. Praecessit Petrus, secutus est Paulus.
Unus dies duorum martyrum et duorum Apostolorum: quantum Ecclesiae traditione percepimus, non uno die passi sunt, et uno die passi sunt. Hodie prior passus est Petrus, hodie posterior passus est Paulus: aequavit meritum passionem,
Festus apostolici nobis redit hic dies triumfi,
Pauli atque Petri nobilis cruore.
Unus utrumque dies, pleno tamen innovatus anno,
vidit superba morte laureatum.
Soutenir le Forum Catholique dans son entretien, c'est possible. Soit à l'aide d'un virement mensuel soit par le biais d'un soutien ponctuel. Rendez-vous sur la page dédiée en cliquant ici. D'avance, merci !
|
184 liseurs actuellement sur le forum |